الأربعاء، 13 أكتوبر 2021

دليل المترجم (885):

 


8821- عَاكِفٌ/ غَارِقٌ فِي/ مُسْتَسْلِمٌ لِ/ مُولَعٌ بِ (صِفَةٌ): à adonné. عَاكِفَةٌ/ غَارِقَةٌ فِي/ مُسْتَسْلِمَةٌ لِ/ مُولَعَةٌ بِ (صِفَةٌ): à adonnée. عَاكِفٌ عَلَى الدَّرْسِ: adonné à l’étude.

8822- عَالَ (افْتَقَرَ، احْتَاجَ، أَمْلَقَ): s’appauvrir. افْتِقَارٌ (حَاجَةٌ، عَوَزٌ، أَوْ إِفْقَارٌ، أَوْ إِضْعَافٌ): un appauvrissement. أَفْقَرَ: appauvrir. أَضْعَفَ الأَرْضَ (أَنْهَكَهَا): appauvrir la terre.

8823- عَالَ الرَّجُلُ/ أَوْ أَعَالَ (كَثُرَ عِيَالُهُ؛ كَثُرَ عَدَدُ أَفْرَادِ عَائِلَتِهِ): avoir une nombreuse famille à entretenir. رَجُلٌ (أَوْ إِنْسَانٌ، أَوْ زَوْجٌ): un homme.

8824- عَالَ عَائِلَتَهُ: nourrir sa famille, pourvoir à la subsistance de sa famille, entretenir sa famille. هُوَ الَّذِي يُعِيلُ الأُسْرَةَ كُلَّهَا: c’est lui qui nourrit toute la famille. المُطَالَعَةُ تُنَمِّي الذِّهْنَ: la lecture nourrit l’esprit. دَبَّرَ أَمْرًا (عَالَجَهُ): pourvoir à. وَفَّرَ لِفُلَانٍ حَاجَاتِهِ: pourvoir aux besoins de quelqu’un. غَذَّى (أَطْعَمَ، أَوْ رَعَى، أَوْ حَافَظَ عَلَى): entretenir.

8825- عَالَ نَفْسَهُ (كَفَى نَفْسَهُ بِنَفْسِهِ): se suffire. كَفَى: suffire à. يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ بِكُلِّ حَاجَاتِهِ: il peut suffire à tous ses besoins. كَافٍ (صِفَةٌ): suffisant. كَافِيَةٌ (صِفَةٌ): suffisante. بِمَا فِيهِ الكِفَايَةٌ (بِالمِقْدَارِ الكَافِي): suffisamment. عِنْدِي مِنَ المَالِ مَا يَكْفِينِي: j’ai suffisamment d’argent. كِفَايَةٌ (كَفَافٌ): une suffisance. بِالقَدْرِ الكَافِي: en suffisance, à suffisance. رَجُلٌ كُفْءٌ: un homme de suffisance. شَخْصٌ كُفْءٌ: une personne qualifiée. كُفْءٌ/ قَادِرٌ عَلَى (صِفَةٌ): apte.

8826- عَالَ يَتِيمًا (كَفَلَهُ وَأَمَّنَ مَعَاشَهُ): subvenir aux besoins d’un orphelin. أَعَانَ (عَاوَنَ): subvenir à. تَكَفَّلَ بِالنَّفَقَاتِ: subvenir aux frais. إِعَانَةٌ مَالِيَّةٌ (مُسَاعَدَةٌ): une subvention.

8827- عَالَ صَبْرُهُ/ أَوْ عِيلَ صَبْرُهُ (غُلِبَ): perdre patience. فَقَدَ (عَدِمَ، خَسِرَ، أَضَاعَ): perdre. أَضَاعَ رُشْدَهُ (جُنَّ): perdre la tête. صَبْرٌ (أَنَاةٌ، جَلَدٌ، حِلْمٌ): une patience. الصَّبْرُ مِفْتَاحُ الفَرَجِ: la patience vient à bout de tout. مِفْتَاحٌ: une clef, ou une clé. فَرَجٌ (خَلَاصٌ): une délivrance.

8828- عَالٍ/ رَفِيعٌ/ سَامٍ/ أَوْ مُنِيفٌ/ أَوْ بَاذِخٌ (صِفَةٌ): haut. عَالِيَةٌ/ رَفِيعَةٌ/ سَامِيَةٌ/ أَوْ مُنِيفَةٌ/ أَوْ بَاذِخَةٌ (صِفَةٌ): haute. ضَغْطٌ عَالٍ: une haute tension.  قَفْزٌ عَالٍ: un saut en hauteur. تَكَلَّمَ بِصَوْتٍ عَالٍ: parler à haute voix. تَوَاتُرٌ عَالٍ: une haute fréquence. شَجَرَةٌ بَاسِقَةٌ: un arbre haut. جَبَلٌ شَاهِقٌ: une haute montagne. جَبَلٌ مُنِيفٌ (جَبَلٌ شَامِخٌ، جَبَلٌ مُرْتَفِعٌ، جَبَلٌ مُطِلٌّ): une montagne élevée. الأُسْلُوبُ الرَّفِيعُ (الأُسْلُوبُ الجَيِّدُ): le haut style. القِيَادَةُ العُلْيَا: le haut commandement. الطَّبَقَاتُ الرَّفِيعَةُ: les hautes classes. فَائِقُ الاحْتِرَامِ: haute estime. كِبَارُ المُوَظَّفِينَ (المُوَظَّفُونَ السَّامُونَ): les hauts fonctionnaires. وَظِيفَةٌ كُبْرَى (وَظِيفَةٌ سَامِيَةٌ): une haute fonction. مَحْكَمَةُ القَضَاءِ الأَعْلَى: la haute cour de justice. سَارَ مَرْفُوعَ الرَّأْسِ: marcher la tête haute. تَكَلَّمَ بِاعْتِزَازٍ: avoir la parole haute.

8829- عَالٌّ (شَارِبٌ ثَانِيَةً أَوْ تِبَاعًا): qui boit pour la seconde fois, ou à plusieurs reprises. عَلَّ فُلَانٌ: boire pour une seconde fois, ou à plusieurs reprises. عَلَّ فُلَانًا (سَقَاهُ السَّقْيَةَ الثَّانِيَةَ، أَوْ تِبَاعًا): donner à boire à quelqu’un pour une seconde fois, ou à plusieurs reprises.

8830- عَالَى شَيْئًا (رَفَعَهُ): hausser quelque chose, élever quelque chose. عَالَى شَيْئًا (أَوْ عَالَى بِشَيْءٍ (صَعِدَهُ): monter sur quelque chose. تَسَلَّقَ جِدَارًا: monter sur un mur. رَكِبَ حِصَانًا: monter sur un cheval.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2413):

  25591- مُسَتَّرٌ (مَحْجُوبٌ كُلِّيَّةَ؛ مَسْتُورٌ/ مُغَطًّى بِعِنَايَةٍ): soigneusement voilé . 25592- مُسْتَرَاحٌ (مِرْحَاضٌ، كَنِيفٌ، ...