الجمعة، 18 مارس 2022

دليل المترجم (1080):

 

11671- عَنَا الأَمْرُ عَلَى فُلَانٍ (صَعُبَ، شَقَّ): être difficile pour quelqu’un, être ardu pour quelqu’un. صَعْبٌ/ شَاقٌّ/ عَسِيرٌ/ عَسِرٌ/ قَاسٍ (صِفَةٌ): difficile, ardu. صَعْبَةٌ/ شَاقَّةٌ/ عَسِيرَةٌ/ عَسِرَةٌ/ قَاسِيَةٌ): difficile, ardue. طَرِيقٌ وَعْرٌ: un chemin difficile, un chemin ardu, un chemin pénible. أَيَّامٌ عَصِيبَةٌ: jours difficiles.  عَمَلٌ شَاقٌّ (عَمَلٌ مُضْنٍ): un travail ardu, un travail pénible.

11672- عَنَا الأَمْرُ بِفُلَانٍ (نَزَلَ): accabler quelqu’un. أَثْقَلَ (أَرْهَقَ، أَوْ أَذَلَّ، أَهَانَ، أَوْ سَحَقَ): accabler. أَثْقَلَ بِالدُّيُونِ: accabler de dettes. دَحَرَ عَدُوًّا (قَهَرَهُ): accabler un ennemi.

11673- عَنَا الأَمْرُ فُلَانًا (أَهَمَّهُ): intéresser quelqu’un, concerner quelqu’un, regarder quelqu’un. هَذَا يَهُمُّنِي: cela m’intéresse. هَذَا مِنْ شَأْنِي: cela me concerne. لِكُلِّ مَنْ يَعْنِيهِ الأَمْرُ: à toute personne concernée, à qui de droit. هَذَا لَا يَعْنِيكَ: cela ne vous regarde pas. اهْتَمَّ بِ: regarder à. قَابَلَ بِالرِّضَا: regarder d’un bon oeil.

11674- عَنَى (دَلَّ عَلَى): signifier. عَبَّرَ عَنْ مَقَاصِدِهِ: signifier ses intentions. أَشْعَرَ (بَلَّغَ): signifier.

11675- عَنَى (قَصَدَ): entendre, laisser entendre, vouloir dire. سَمِعَ (أَوْ أَصْغَى): entendre. أَرَادَ (ابْتَغَى): vouloir. قَالَ (تَكَلَّمَ، نَطَقَ): dire. عَبَّرَ عَنْ فِكْرِهِ: dire sa pensée. يَعْنِي (أَعْنِي؛ بِعِبَارَةٍ أُخْرَى): c’est-à-dire.

11676- عَنَّى (أَشْجَى، أَحْزَنَ، أَوْ آلَمَ، أَوْ ابْتَلَى، أَضَرَّ بِ، أَغَمَّ، كَدَّرَ، أَوْجَعَ، عَذَّبَ): affliger, attrister, faire souffrir. اغْتَمَّ (حَزِنَ، تَكَدَّرَ): s’affliger, s’attrister. عَانَى (كَابَدَ، قَاسَى، أَوْ تَحمَّلَ): souffrir.

11677- عَنًا (تَعَبٌ، عَنَاءٌ، نَصَبٌ، كَلَالٌ، مَشَقَّةٌ): une fatigue, une peine. وَعْثَاءُ السَّفَرِ (تَعَبُ السَّفَرِ): la fatigue du voyage. صُعُوبَةٌ (عَقَبَةٌ، أَوْ حُزْنٌ، غَمٌّ، أَلَمٌ): une peine.

11678- عَنَاءٌ (كَدٌّ، نَصَبٌ، جِدٌّ): un labeur, une fatigue. حَيَوَانَاتُ الحِرَاثَةِ: bêtes de labeur. عَنَاءُ البَحْثِ: la difficulté de la recherche. عَنَاءُ الحُبِّ: la peine de cœur. لِكُلِّ يَوْمٍ مِنَ العَنَاءِ مَا يَكْفِيهِ: à chaque jour suffit sa peine. بِعَنَاءٍ: avec bien du travail. عَنَاءٌ ضَائِعٌ (جِدٌّ فَاشِلٌ): une élucubration. أَصْغَى إِلَى هَذَيَانِ فُلَانٍ: écouter les élucubrations de quelqu’un. هَذَيَانٌ (خَرَفٌ، هَذَرٌ، ثَرْثَرَةٌ، هُرَاءٌ): une divagation, un radotage.

11679- عَنَّابٌ (بَائِعُ العِنَبِ): marchand de raisin. بَائِعٌ/ تَاجِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): marchand. بَائِعَةٌ/ تَاجِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): marchande. تَاجِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): commerçant. تَاجِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): commerçante. زَبِيبٌ (عِنَبٌ مُجَفَّفٌ): un raisin sec.

11680- عُنَّابٌ/ شَجَرَةُ عُنَّابٍ (شَجَرٌ مُثْمِرٌ مِنَ الفَصِيلَةِ السِّدْرِيَّةِ؛ شَجَرٌ مِنْ فَصِيلَةِ النَّبِقِيَّاتِ): un jujubier. سِدْرَةٌ: un jujubier d’Orient. سِدْرَةُ المُنْتَهَى: un jujubier céleste. عُنَّابَةٌ (ثَمَرَةُ العُنَّابِ): un jujube, le fruit du jujubier. عَصِيرُ عُنَّابٍ: un jujube.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2402):

  25481- مَسَامُّ (ثُقَبٌ وَمَنَافِذُ عَلَى ظَهْرِ جِلْدِ الجِسْمِ يَتَخَلَّلُهَا الشَّعْرُ): pores . مَسَامُّ الجِسْمِ: pores de la peau . ...