7471- ضَلَّ: se
désorienter, s’égarer, errer, être égaré, être désorienté. أَضَلَّ عَنِ الوِجْهَةِ/
الوُجْهَةِ: désorienter.
ضَلَّلَ (حَيَّرَ): désorienter. فُقْدَانُ الوِجْهَةِ (أَوْ
إِفْقَادُ الوُجْهَةِ): une désorientation. ضَالُّ الوِجْهَةِ/ تَائِهٌ
(صِفَةٌ): désorienté.
ضَالَّةُ الوُجْهَةِ/ تَائِهَةٌ (صِفَةٌ): désorientée. أَضَلَّ
(أَوْ خَدَعَ، أَوْ أَغْوَى): égarer. ضَلَّ بِفُلَانٍ: égarer
quelqu’un.
ضَلَالٌ (تِيهٌ، أَوْ غِوَايَةٌ، أَوِ انْحِرَافٌ): un égarement. ضَالٌّ/ ضَائِعٌ/
تَائِهٌ (صِفَةٌ): égaré.
ضَالَّةٌ/ ضَائِعَةٌ/ تَائِهَةٌ (صِفَةٌ) : égarée. نَظَرٌ
شَارِدٌ: un regard égaré. سَارَ عَلَى غَيْرِ قَصْدٍ: laisser
errer ses pas à l’aventure.
وانظر، "ضَالٌّ/ ضَائِعٌ/ تَائِهٌ"، رقم: 7213 من "دليل
المترجم".
7472- ضَلَّ
شَيْئًا (ضَلَّ عَنْ شَيْءٍ، فَقَدَهُ): perdre quelque chose. فَوَّتَ
الفُرْصَةَ (ضَيَّعَهَا): perdre l’occasion. أَضَلَّهُ
الدَّلِيلُ: le guide l’a perdu. أَضَاعَ رُشْدَهُ (جُنَّ): perdre
la tête.
7473- ضَلَّ
النَّاسِي شَيْئًا (لَمْ يَتَذَكَّرْهُ، غَابَ عَنْهُ حِفْظُهُ/ ذِكْرُهُ): perdre
le souvenir de quelque chose .
تَذَكُّرٌ (أَوْ ذِكْرَى، أَوْ تَذْكَارٌ): un souvenir. تَذَكَّرَ
(ذَكَرَ): se souvenir.
7474- ضَلَّ
طَرِيقَهُ: faire fausse route, se tromper de route. غَلِطَ
(أَخْطَأَ): se tromper.
خَدَعَ (غَشَّ): tromper.
خَيَّبَ الآمَالَ: tromper les espérances. خُدْعَةٌ (خَدِيعَةٌ، أَوْ
غِشٌّ، أَوْ مَكْرٌ): une tromperie.
7475-
ضَلَّ الأَثَرَ: faire fausse piste. بَاطِلٌ/ أَوْ كَاذِبٌ/ أَوْ
مُزَيَّفٌ (صِفَةٌ): faux.
بَاطِلَةٌ/ أَوْ كَاذِبَةٌ/ أَوْ مُزَيَّفَةٌ (صِفَةٌ): fausse. أَثَرُ
القَدَمِ (مَوْطِئٌ): une piste. اقْتَفَى الأَثَرَ: pister. اقْتَفَى
أَثَرَ فُلَانٍ (أَوْ قَلَّدَهُ): suivre la piste de quelqu’un.
7476- ضَلَّ
سَوَاءَ السَّبِيلِ (انْحَرَفَ عَنِ الطَّرِيقِ السَّوِيِّ): s’écarter
du bon chemin.
ابْتَعَدَ عَنْ (تَنَحَّى، تَحَوَّلَ عَنْ): s’écarter. أَبْعَدَ
(أَوْ حَوَّلَ، أَوْ صَرَفَ): écarter. أَضَلَّ فُلَانًا: écarter
quelqu’un de la bonne voie.
إِبْعَادٌ (أَوِ ابْتِعَادٌ): un écart. مُبْعَدٌ (صِفَةٌ): écarté. مُبْعَدَةٌ
(صِفَةٌ): écartée.
وانظر، "ضَالٌّ عَنِ الطَّرِيقِ القَوِيمِ/ فَاسِدٌ/ مُفْسِدٌ/ مُنْحَلٌّ/
فَاسِدُ الأَخْلَاقِ"، رقم: 7214 من "دليل المترجم".
7477- ضَلَّ
سَعْيُهُ (خَابَ، لَمْ يَنْجَحْ فِي مَسْعَاهُ): perdre sa
peine.
جُهْدٌ (مَشَقَّةٌ، أَوْ قِصَاصٌ، أَوْ جَزَاءٌ): une peine. جَزَاءٌ
مِنْ جِنْسِ العَمَلِ: une peine proportionnée à la faute.
7478- ضَلَاعَةٌ
(قُوَّةٌ): une robustesse, une force. أَضْلَعُ (صِفَةٌ): robuste. ضَلْعَاءٌ/
قَوِيَّةٌ صِفَةٌ): robuste.
إيمَانٌ قَوِيٌّ (إِيمَانٌ صُلْبٌ): une foi robuste. قَوِيٌّ/ مَتِينٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): fort.
قَوِيَّةٌ/ مَتِينَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): forte.
7479- ضَلَالٌ
(تِيهٌ، أَوِ انْحِرَافٌ، أَوْ غِوَايَةٌ، أَوْ خَلَلٌ عَقْلِيٌّ، أَوْ زَيْغٌ): un
égarement, une aberration.
اضْطِرَابٌ عَقْلِيٌّ: une aberration mentale. ضَلَالٌ (زَيْغٌ، أَوْ
عَمًى): un aveuglement. ضَلَالُ الحَوَاسِّ (خِدَاعُ
الحَوَاسِّ): illusion des sens. خَدَعَ: faire
illusion.
انْخَدَعَ: se faire illusion. وَهْمٌ (تَوَهُّمٌ): une
illusion.
أَوْهَمَ (خَدَعَ): illusionner. تَوَهَّمَ (أَوِ انْخَدَعَ): s’illusionner. وانظر،
"ضَلَّ"، رقم: 7471 من "دليل المترجم".
7480- ضَلَالٌ (أَوْ إِثْمٌ، أَوْ خَطَأٌ، أَوْ
غَلَطٌ): une erreur.
ضَلَّلَ (أَضَلَّ): induire en erreur. تَرَكَ فُلَانًا فِي غَيِّهِ:
laisser quelqu’un dans l’erreur.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق