7431- ضَعُفَ: affaiblir,
s’affaiblir.
أَضْعَفَ/ أَوْهَنَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): affaiblir. ضَعْفٌ (وَهَنٌ): un
affaiblissement.
مُضْعِفٌ/ مُوهِنٌ (صِفَةٌ): affaiblissant. مُضْعِفَةٌ/ مُوهِنَةٌ
(صِفَةٌ): affaiblissante.
7432-
ضَعُفَ/ وَهَنَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): faiblir. خَارَتْ قُوَّاهُ: ses
forces faiblissent.
سَكَنَتِ الرِّيحُ: le vent a faibli. ضَعِيفٌ/ وَهِنٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): faible.
ضَعِيفُ العَقْلِ (سَخِيفٌ): faible d’esprit. أُسْلُوبٌ رَكِيكٌ: un
style faible.
نُقْطَةُ الضَّعْفِ: le point faible. عَيْبُ فُلَانٍ: le
point faible de quelqu’un.
المُسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ: les faibles de la terre. خَائِرٌ/
مُتَدَاعٍ/ مُتَهَالِكٌ (صِفَةٌ): faiblissant. خَائِرَةٌ/ مُتَدَاعِيَةٌ/
مُتَهَالِكَةٌ (صِفَةٌ): faiblissante. بِضَعْفٍ (بِخَوَرٍ، بِوَهَنٍ):
faiblement.
7433- ضَعُفَ
(ضَنِيَ. أَوْ فَتَرَتْ هِمَّتُهُ): s’alanguir. ذَبُلَ: s’alanguir. أَضْعَفَ
(أَوْهَنَ، أَضْنَى): alanguir. وَهَنٌ (ضَنًى، فُتُورُ
هِمَّةٍ): un alanguissement. ذُبُولٌ: un
alanguissement.
مُضْعِفٌ/ مُضْنٍ/ مُوهِنٌ (صِفَةٌ): alanguissant. مُضْعِفَةٌ/ مُضْنِيَةٌ/
مُوهِنَةٌ (صِفَةٌ): alanguissante.
7434- ضَعُفَتْ
عَزِيمَتُهُ (وَهَنَ عَزْمُهُ، خَمَدَتْ/ خَمِدَتْ هِمَّتُهُ): se
démoraliser, se décourager.
أَضْعَفَ العَزِيمَةَ (ثَبَّطَ الهِمَّةَ، أَضْعَفَ المَعْنَوِيَّاتِ، أَوْهَنَ
العَزْمَ): démoraliser, décourager. تَثْبِيطٌ (إِضْعَافُ
المَعْنَوِيَّاتِ، أَوْ ضَعْفُهَا): une démoralisation, un découragement. مُثَبِّطٌ
الهِمَّةَ (صِفَةٌ): démoralisant, décourageant. مُثَبِّطَةٌ الهِمَّةَ
(صِفَةٌ): démoralisante, décourageante.
7435- ضَعْفٌ/
ضُعْفٌ (أَوْ خَوَرٌ، أَوْ عَجْزٌ، أَوْ إِغْمَاءٌ): une faiblesse. وَهَنُ
حُجَّةٍ: la faiblesse d’un argument. رَكَاكَةُ الأُسْلُوبِ
(ضُعْفُهُ): la faiblesse du style. ضَعْفُ العَقْلِ: la
faiblesse d’esprit.
أُغْمِيَ عَلَيْهِ: tomber en faiblesse. عُيُوبُ رِوَايَةٍ: les
faiblesses d’un roman.
7436- ضَعْفٌ
(خَوَرٌ، عَيَاءٌ، أَوْ عَجْزٌ): une impuissance. ضَعِيفٌ/ وَاهِنٌ/ عَاجِزٌ
(صِفَةٌ): impuissant.
ضَعِيفَةٌ/ وَاهِنَةٌ/ عَاجِزَةٌ (صِفَةٌ): impuissante. شَلَّ يَدَ
مُهَاجِمٍ: réduire un agresseur à l’impuissance.
7437- ضُعْفُ
الإِرَادَةِ: le manque de volonté. إِرَادَةٌ (مَشِيئَةٌ): une
volonté, un vouloir.
صَلَابَةٌ (عَزْمٌ): une volonté. قَوَّةُ الإِرَادَةِ: la
volonté.
سُوءُ نِيَّةٍ (نِيَّةٌ سَيِّئَةٌ): mauvaise volonté, mauvais vouloir. بِسُرُورٍ
(بِطِيبَةِ خَاطِرٍ): volontiers. أَرَادَ (ابْتَغَى، شَاءَ): vouloir. أَوَدُّ
لَوْ: je voudrais bien que.
بِلَا قَصْدٍ: sans le vouloir. مَا ذَا تَنْتَظِرُ مِنِّي؟: que
veux-tu de moi ?.
انْهِيَارُ الإِرَادَةِ: abattement de la volonté.
7438- ضُعْفُ
النُّفُوذِ: la baisse d’autorité. نُفُوذٌ (سُلْطَةٌ.
تَأْثِيرٌ): une autorité, une influence. سُلْطَانُ القَانُونِ: autorité
de la loi.
نُفُوذٌ أَدَبِيٌّ: une influence morale. أَثَّرَ فِي: influencer. أَثَّرَ
أَحَدُهُمَا فِي الآخَرِ: s’influencer.
7439- ضَعَّفَ
(أَضْعَفَ، أَوْهَنَ، أَضْنَى): affaiblir, débiliter. مُضْعِفٌ/
مُوهِنٌ/ مُضْنٍ (صِفَةٌ): affaiblissant, débilitant.
مُضْعِفَةٌ/ مُوهِنَةٌ/ مُضْنِيَةٌ (صِفَةٌ): affaiblissante,
débilitante.
ضَعْفٌ (وَهَنٌ): un affaiblissement, une débilité. هُزَالٌ: une
débilité.
غَبَاوَةٌ (عَتَاهَةٌ، قُصُورٌ عَقْلِيٌّ): une débilité
mentale.
عَتَاهَةٌ مُؤَقَّتَةٌ (قُصُورٌ عَقْلِيٌّ مُؤَقَّتٌ): une
débilitation.
7440- ضِعْفٌ: un
double.
ثَلَاثَةُ أَضْعَافٍ/ ثَلَاثُ مَرَّاتٍ/ مُثَلَّثٌ/ ثُلَاثِيٌّ (صِفَةٌ): triple. أَرْبَعَةُ
أَضْعَافٍ/ أَرْبَعَةُ أَمْثَالٍ (صِفَةٌ): quadruple. مِئَةُ
ضِعْفٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): centuple. أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً: au
centuple.
ضَاعَفَ مِئَةَ مَرَّةٍ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): centupler. تَضَاعَفَ
مِئَةَ مَرَّةٍ (فِعْلٌ لَازِمٌ): centupler. دَفَعَ الثَّمَنَ
مَرَّتَيْنِ: payer le double. ضِعْفٌ/ مُضَاعَفٌ/
مُزْدَوِجٌ/ ثُنَائِيٌّ (صِفَةٌ): double. جَاسُوسٌ مُزْدَوِجٌ
(جَاسُوسٌ يَعْمَلُ لِخَصْمَيْنِ): un agent double. أَصَابَ هَدَفَيْنِ: faire
coup double.
بَيْعٌ مَرَّتَيْنِ: double vente. ذُو مَعْنَيَيْنِ
(تَوْرِيَةٌ): à double sens. وانظر، "ضَاعَفَ"،
رقم: 7191، و"ضَاعَفَ/ كَثَّرَ"، رقم: 7172 من "دليل
المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق