الاثنين، 24 مايو 2021

دليل المترجم (747):


7441- ضَعِيفٌ/ وَهِنٌ/ هَزِيلٌ/ أَعْجَفُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): faible, chétif. ضَعِيفَةٌ/ وَاهِنَةٌ/ هَزِيلَةٌ/ عَجْفَاءُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): faible, chétive. جَيْشٌ ضَعِيفٌ: une armée faible. أَمَلٌ ضَعِيفٌ (أَمَلٌ ضَئِيلٌ): une faible espérance. ضَعِيفٌ/ واهِنٌ/ وَاهٍ/ عَاجِزٌ (صِفَةٌ): débile, impuissant. ضَعِيفَةٌ/ وَاهِنَةٌ/ وَاهِيَةٌ/ عَاجِزَةٌ (صِفَةٌ): débile, impuissante. دَافَعَ عَنِ الضَّعِيفِ: défendre le faible. دَافَعَ عَنِ المَظْلُومِ: défendre l’opprimé. حُجَّةٌ ضَعِيفَةٌ (حُجَّةٌ وَاهِيَةٌ لَا تَسْتَنِدُ إِلَى دَلِيلٍ؛ يُمْكِنُ دَحْضُهَا/ تَفْنِيدُهَا/ نَقْضُهَا): un argument réfutable. بِنْيَةٌ ضَعِيفَةٌ: une constitution chétive. وانظر، "ضَعُفَ/ وَهَنَ"، رقم: 7432 من "دليل المترجم".

7442- ضَعِيفُ العَقْلِ (سَخِيفٌ، غَبِيٌّ، أَبْلَهُ، بَلِيدٌ): faible d’esprit, stupide. عَقْلٌ (أَوْ ذِهْنٌ، أَوْ رُوحٌ، أَوْ نَفْسٌ): un esprit. كَانَ نَبِيهًا: avoir de l’esprit. عَادَ إِلَى رُشْدِهِ: reprendre ses esprits. مَاتَ (أَسْلَمَ الرُّوحَ، لَفَظَ أَنْفَاسَهُ الأَخِيرَةَ): rendre l’esprit, rendre l’âme. وانظر، "ضَعُفَ/ وَهَنَ"، رقم: 7432 من "دليل المترجم".

7443- ضَعِيفُ الإِرَادَةِ: faible de volonté. إِرَادَةٌ (مَشِيئَةٌ، أَوْ قُوَّةُ الإِرَادَةِ، أَوْ العَزْمُ، أَوِ الصَّلَابَةُ): une volonté. وانظر، "ضُعْفُ الإِرَادَةِ"، رقم: 7437 من "دليل المترجم".

7444- ضَعِيفُ القِيمَةِ  (قَلِيلُ القِيمَةِ): faible de valeur. قِيمَةٌ (قَدْرٌ): une valeur. شَيْءٌ ثَمِينٌ (ذُو قِيمَةٍ كَبِيرَةٍ): un objet de valeur. كِتَابٌ قَيِّمٌ: un livre de valeur. قَدَّرَهُ حَقَّ قَدْرِهِ: apprécier à juste valeur.

7445- ضُغَابُ/ ضَغِيبُ الأَرْنَبِ (صَوْتُهَا، ضُبَاحُهَا؛ تَضَوُّرُهَا عِنْدَ أَخْذِهَا): le glapissement du lapin, le vagissement du lapin. أَرْنَبٌ دَاجِنَةٌ: un lapin de clapier. مَكْوٌ (جُحْرُ الأَرْنَبِ): un clapier. أَرْنَبٌ بَرِّيَّةٌ: un lièvre, un lapin de garenne. أَرْضٌ تَكْثُرُ فِيهَا الأَرَانِبُ البَرِّيَّةُ: une garenne.

7446- ضُغَابُ/ ضَغِيبُ الذِّئْبِ (صَوْتُهُ، عُوَاؤُهُ؛ تَضَوُّرُهُ عِنْدَ أَخْذِهِ): hurlement du loup. عُوَاءٌ (نُبَاحٌ، هَرِيرٌ، أَوْ صِيَاحٌ، أَوْ عَوِيلٌ): un hurlement.

7447- ضُغَابُ/ ضَغِيبُ التِّمْسَاحِ (صَوْتُهُ): le vagissement du crocodile. اسْتِهْلَالٌ (صُرَاخُ الطِّفْلِ الوَلِيدِ): un vagissement.

7448- ضِغَاطَةٌ (قِيَاسُ ضَغْطِ السَّوَائِلِ): une manométrie. مِضْغَطٌ (مِقْيَاسُ ضَغْطِ سَائِلٍ): un manomètre. مِضْغَطِيٌّ (صِفَةٌ): manométrique.

7449- ضِغْثٌ (ضِغْثُ نَبَاتٍ/ ضِغْثُ أَعْشَابٍ: حُزْمَةٌ مِنَ النَّبَاتِ أَوِ الأَعْشَابِ يَخْتَلِطُ فِيهَا الرَّطْبُ وَاليَابِسُ): une gerbe d’herbes. حُزْمَةٌ (رِزْمَةٌ، رَبْطَةٌ، ضَمَّةٌ): une gerbe. عُشْبٌ (كَلَأٌ): une herbe. نَبْتَةُ سُوءٍ (مَجَازًا): une mauvaise herbe. أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ (اسْتِغْرَاقٌ فِي أَحْلَامِ اليَقَظَةِ، إِغْرَاقٌ فِي الأَوْهَامِ): une rêvasserie. حُلْمٌ: un rêve.

7450- ضِغْثٌ عَلَى إِبَّالَةِ (زِيَادَةٌ فِي المُصِيبَةِ، بَلِيَّةٌ عَلَى بَلِيَّةٍ، عِبْءٌ عَلَى عِبْءٍ): pour comble de malheur, malheur après malheur. زَادَ ضِغْثًا عَلَى إِبَّالَةٍ: mettre le comble à. زَادَ فُلَانًا ضِغْثًا عَلَى إِبَّالَةٍ (مَثَلٌ): aggraver la situation de quelqu’un. إِبَّالَةٌ (حُزْمَةٌ مِنَ الحَطَبِ أَوْ مِنَ الأَعْوَادِ): un fagot de bois. وَمَا زَادَ الطِّينَ بِلَّةً (زَادَ الأَمْرَ تَعْقِيدًا وَسُوءً): pour surcroit de malheur. مَزِيدٌ (زِيَادَةٌ): un surcroit.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2415):

  25611- مُسْتَصْلَحٌ/ أَرْضٌ مُسْتَصْلَحَةٌ (تَمَّ إِحْيَاؤُهَا لِلزِّرَاعَةِ): terrain défriché . اسْتِصْلَاحُ الأَرَاضِي (إِحْيَاؤُهَا لِ...