5061-
سُرْيَالِيَّةٌ (اتِّجَاهٌ مُعَاصِرٌ فِي الفَنِّ وَالأَدَبِ يَذَهَبُ إِلَى مَا
فَوْقَ الوَاقِعِ، وَيُعَوِّلُ خَاصَّةً عَلَى إِبْرَازِ الأَحْوَالِ اللَّا
شُعُورِيَّةِ): le surréalisme. سُرْيَالِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ
بِالسَّرْيَالِيَّةِ (صِفَةٌ): surréaliste. لَوْحَةٌ سُرْيَالِيَّةٌ: un
tableau surréaliste.
شَاعِرٌ سُرْيَالِيٌّ: un poète surréaliste. سُرْيَالِيٌّ (مِنْ أَتْبَاعِ
السُّرْيَالِيَّةِ): un surréaliste.
5062- سَرَيَانُ
الدَّمِ (جَرَيَانُهُ): la circulation du sang. الدَّوْرَةُ الدَّمَوِيَّةُ
الكُبْرَى: la grande circulation. دَوَرَانِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ
بِدَوَرَانِ الدَّمِ (صِفَةٌ): circulatoire. جِهَازُ جَرَيَانِ الدَّمِ: appareil
circulatoire.
سَرَيَانُ وَبَاءٍ (تَفَشِّيهِ): la propagation d’une épidémie. تَفَشِّي
مَرَضٍ: propagation d’une maladie. تَفَشَّى المَرَضُ: se
propager.
وانظر، "سَرَى"، رقم: 5005 من "دليل المترجم".
5063-
سُرْيَانِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): syriaque. اللُّغَةُ السُّرْيَانِيَّةُ
(إِحْدَى اللُّغَاتِ السَّامِيَّةِ القَدِيمَةِ المَحْكِيَّةِ فِي بِلَادِ مَا
بَيْنَ النَّهْرَيْنِ الشَّمَالِيَّةِ): le syriaque.
5064- سَرِيَّةٌ
(كَتِيبَةٌ، كَوْكَبَةٌ: قِطْعَةٌ مِنَ الجَيْشِ، مَا بَيْنَ خَمْسَةِ أَنْفُسٍ
إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ. أَوْ هِيَ مِنَ الخَيْلِ نَحْوُ أَرْبَعِمِائَةٍ. ج.
سَرَايَا): un escadron.
سَرِيَّةُ دَبَّابَاتٍ: escadron d’engins blindés. سَرِيَّةُ خَيَّالَةٍ: escadron
de cavalerie.
سَرِيَّةُ المِدْفَعِيَّةِ (مُشَاةٌ): une compagnie de fantassins. حَرَّكَ
السَّرَايَا: escadronner.
سَرِيَّةٌ/ ج. سَرِيَّاتٌ (سَاقِيَةٌ، مِسْقَاةٌ، مَسْقًى، جَدْوَلٌ، قَنَاةٌ): une
rigole.
حَفْرُ قَنَوَاتٍ لِلرَّيِّ أَوْ لِبَذْرِ البُذُورِ: le rigolage. ضَحَّاكٌ/
مَزَّاحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rigolard. ضَحَّاكَةٌ/ مَزَّاحَةٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): rigolarde.
5065- سُرِّيَّةٌ/ ج. سَرَارِيُّ (خَلِيلَةٌ،
مَحْظِيَّةٌ): une concubine, une maîtresse. مُسَارِرٌ/ اسْتِسْرَارِيٌّ/
خَلِيلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): concubin. مُسَارِرَةٌ/
اسْتِسْرَارِيَّةٌ/ خَلِيلَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): concubine.
مُسَارَرَةٌ: une union concubine. تَسَرٍّ (اسْتِسْرَارٌ): un
concubinage.
ارْتِبَاطٌ حُرٌّ (عَلَاقَاتٌ بِلَا زَوَاجٍ تَتَّسِمُ بِالدَّوَامِ
وَالاسْتِقْرَارِ): un concubinat.
5066- سِرِّيَّةٌ
(خَفَاءٌ، سِرٌّ. مُقَاوَمَةٌ سِرِّيَّةٌ): une
clandestinité.
خَفِيٌّ/ مُسْتَتِرٌ/ مُخَالِفٌ لِلقَانُونِ (صِفَةٌ): clandestin. خَفِيَّةٌ/
مُسْتَتِرَةٌ/ مُخَالِفَةٌ لِلقَانُونِ (صِفَةٌ): clandestine. زَوَاجٌ
عُرْفِيٌّ (ارْتِبَاطٌ غَيْرُ خَاضِعٍ لِقَوَاعِدِ القَانُونِ العَامِّ): un
mariage clandestin.
مَكْتَبٌ سِرِّيٌّ: un bureau clandestin. تِجَارَةٌ مَمْنُوعَةٌ: un
commerce clandestin.
خِفْيَةً (سِرًّا): clandestinement. وانظر، "سِرٌّ"،
رقم: 5003، و"سِرِّيٌّ"، رقم: 5060 من "دليل المترجم".
5067- سَرِيرٌ
(فِرَاشٌ. مَضْجَعُ. مَرْقَدٌ): un lit, une couche. كُرْسِيُّ
الاسْتِرَاحَةِ: le lit de repos. لَازَمَ الفِرَاشَ بِسَبَبِ
مَرَضٍ: garder le lit. نَامَ عَلَى حِدَةٍ: faire
lit à part.
فِي مَهَبِّ الرِّيحِ: dans le lit du vent. عِنْدَ اليَقَظَةِ (عِنْدَ
الصَّبَاحِ): au saut du lit. مَجْرَى النَّهْرِ: le
lit du fleuve.
ذَهَبَ لِيَنَامَ: aller au lit. نَامَ فِي بَيْتِهِ: dormir
dans son lit.
أَشْرَفَ عَلَى المَوْتِ: être au lit de la mort. مَاتَ
مَوْتًا طَبِيعِيًّا: mourir dans son lit. عُدَّةُ السَّرِيرِ: la
literie.
سُرَيِّرٌ (فِرَاشٌ صَغِيرٌ. مَرْقَدٌ فِي قِطَارٍ أَوْ نَحْوِهِ): une
couchette.
بَيْتِي: ma couche.
نَامَ (رَقَدَ. تَمَدَّدَ): se coucher. سَرِيرِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ
بِمَا يَجْرِي قُرْبَ سَرِيرِ المَرِيضِ (صِفَةٌ): clinique. دُرُوسٌ
سَرِيرِيَّةٌ: leçons cliniques. سَرِيرِيًّا (مِنْ وُجْهَةِ/
وِجْهَةِ نَظَرٍ سَرِيرِيَّةٍ): cliniquement.
5068- سَرِيرَةٌ
(فِكْرَةٌ مُبَطَّنَةٌ. قَصْدٌ خَفِيٌّ): une arrière-pensée.
بِسَلَامَةِ نِيَّةٍ (بِلَا قَصْدٍ سَيِّئٍ): sans
arrière-pensée.
صَفَاءُ السَّرِيرَةِ: la pureté de la conscience. قَصْدٌ (نِيَّةٌ، أَرَبٌ): une
intention.
سَلِيمُ القَصْدِ: bien intentionné. سَيِّئُ النِّيَّةِ: mal
intentionné.
طَيِّبُ السَّرِيرَةِ/ سَلِيمُ النِّيَّةِ/ بَرِيءٌ/ أَبْيَضُ القَلْبِ (صِفَةٌ): candide,
innocent, ingénu.
5069- سَرِيعٌ
(صِفَةٌ): rapide.
حِصَانٌ سَرِيعٌ: un cheval rapide. القِطَارُ السَّرِيعُ: le
rapide, le train à grande vitesse, le TGV. جَوَابٌ سَرِيعٌ: une
réponse prompte.
ذِهْنٌ حَادٌّ: un esprit rapide. سَرِيعُ التَّصْدِيقِ
(صِفَةٌ): crédule.
سَرِيعُ الزَّوَالِ/ زَائِلٌ/ وَقْتِيٌّ (صِفَةٌ): éphémère. سَعَادَةٌ
عَابِرَةٌ: un bonheur éphémère. سَرِيعُ العَطَبِ/ سَهْلُ
المَكْسَرِ/ هَشٌّ/ قَصِفٌ (صِفَةٌ): fragile. حُجَّةٌ وَاهِيَةٌ: un
argument fragile.
صِحَّةٌ ضَعِيفَةٌ (سَرِيعَةُ العَطَبِ): une santé fragile. سَعَادَةٌ
غَيْرُ مُسْتَقِرَّةٍ: un bonheur fragile. ازْدِهَارٌ مُعَرَّضٌ
لِلزَّوَالِ: une prospérité fragile. سُرْعَةُ العَطَبِ (سُهُولَةُ
المَكْسَرِ، رَخَاصَةُ العُودِ، الضَّعْفُ): la fragilité. هَشَاشَةُ
العِظَامِ: la fragilité osseuse. بِضَعْفٍ: fragilement. بِسُرْعَةٍ:
rapidement.
السَّرِيعُ/ البَحْرُ السَّرِيعُ (بَحْرٌ مِنْ بُحُورِ الشِّعْرِ العَرَبِيِّ): le
nom d’un mètre en prosodie arabe.
5070- سَطَا عَلَى
مَنْزِلٍ: cambrioler une maison, dévaliser une maison, entrer par effraction dans une maison. سَطَا
عَلَى فُلَانٍ (هَجَمَ عَلَيْهِ، انْقَضَّ عَلَيْهِ): attaquer
quelqu’un, fondre sur quelqu’un.
سَطَا عَلَى مَالِ فُلَانٍ (اسْتَوْلَى عَلَى مَالِهِ): s’emparer de
la richesse de quelqu’un.
وانظر، "سَرَقَ"، رقم: 5046، و"سَرَّاقٌ"، رقم: 5016،
و"سَارِقٌ"، رقم: 4785 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق