الجمعة، 19 يونيو 2020

دليل المترجم (508):


5061- سُرْيَالِيَّةٌ (اتِّجَاهٌ مُعَاصِرٌ فِي الفَنِّ وَالأَدَبِ يَذَهَبُ إِلَى مَا فَوْقَ الوَاقِعِ، وَيُعَوِّلُ خَاصَّةً عَلَى إِبْرَازِ الأَحْوَالِ اللَّا شُعُورِيَّةِ): le surréalisme. سُرْيَالِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالسَّرْيَالِيَّةِ (صِفَةٌ): surréaliste. لَوْحَةٌ سُرْيَالِيَّةٌ: un tableau surréaliste. شَاعِرٌ سُرْيَالِيٌّ: un poète surréaliste. سُرْيَالِيٌّ (مِنْ أَتْبَاعِ السُّرْيَالِيَّةِ): un surréaliste.
5062- سَرَيَانُ الدَّمِ (جَرَيَانُهُ): la circulation du sang. الدَّوْرَةُ الدَّمَوِيَّةُ الكُبْرَى: la grande circulation. دَوَرَانِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِدَوَرَانِ الدَّمِ (صِفَةٌ): circulatoire. جِهَازُ جَرَيَانِ الدَّمِ: appareil circulatoire. سَرَيَانُ وَبَاءٍ (تَفَشِّيهِ): la propagation d’une épidémie. تَفَشِّي مَرَضٍ: propagation d’une maladie. تَفَشَّى المَرَضُ: se propager. وانظر، "سَرَى"، رقم: 5005 من "دليل المترجم".
5063- سُرْيَانِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): syriaque. اللُّغَةُ السُّرْيَانِيَّةُ (إِحْدَى اللُّغَاتِ السَّامِيَّةِ القَدِيمَةِ المَحْكِيَّةِ فِي بِلَادِ مَا بَيْنَ النَّهْرَيْنِ الشَّمَالِيَّةِ): le syriaque.
5064- سَرِيَّةٌ (كَتِيبَةٌ، كَوْكَبَةٌ: قِطْعَةٌ مِنَ الجَيْشِ، مَا بَيْنَ خَمْسَةِ أَنْفُسٍ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ. أَوْ هِيَ مِنَ الخَيْلِ نَحْوُ أَرْبَعِمِائَةٍ. ج. سَرَايَا): un escadron. سَرِيَّةُ دَبَّابَاتٍ: escadron d’engins blindés. سَرِيَّةُ خَيَّالَةٍ: escadron de cavalerie. سَرِيَّةُ المِدْفَعِيَّةِ (مُشَاةٌ): une compagnie de fantassins. حَرَّكَ السَّرَايَا: escadronner. سَرِيَّةٌ/ ج. سَرِيَّاتٌ (سَاقِيَةٌ، مِسْقَاةٌ، مَسْقًى، جَدْوَلٌ، قَنَاةٌ): une rigole. حَفْرُ قَنَوَاتٍ لِلرَّيِّ أَوْ لِبَذْرِ البُذُورِ: le rigolage. ضَحَّاكٌ/ مَزَّاحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rigolard. ضَحَّاكَةٌ/ مَزَّاحَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rigolarde.
5065-  سُرِّيَّةٌ/ ج. سَرَارِيُّ (خَلِيلَةٌ، مَحْظِيَّةٌ): une concubine, une maîtresse. مُسَارِرٌ/ اسْتِسْرَارِيٌّ/ خَلِيلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): concubin. مُسَارِرَةٌ/ اسْتِسْرَارِيَّةٌ/ خَلِيلَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): concubine. مُسَارَرَةٌ: une union concubine. تَسَرٍّ (اسْتِسْرَارٌ): un concubinage. ارْتِبَاطٌ حُرٌّ (عَلَاقَاتٌ بِلَا زَوَاجٍ تَتَّسِمُ بِالدَّوَامِ وَالاسْتِقْرَارِ): un concubinat.
5066- سِرِّيَّةٌ (خَفَاءٌ، سِرٌّ. مُقَاوَمَةٌ سِرِّيَّةٌ): une clandestinité. خَفِيٌّ/ مُسْتَتِرٌ/ مُخَالِفٌ لِلقَانُونِ (صِفَةٌ): clandestin. خَفِيَّةٌ/ مُسْتَتِرَةٌ/ مُخَالِفَةٌ لِلقَانُونِ (صِفَةٌ): clandestine. زَوَاجٌ عُرْفِيٌّ (ارْتِبَاطٌ غَيْرُ خَاضِعٍ لِقَوَاعِدِ القَانُونِ العَامِّ): un mariage clandestin. مَكْتَبٌ سِرِّيٌّ: un bureau clandestin. تِجَارَةٌ مَمْنُوعَةٌ: un commerce clandestin. خِفْيَةً (سِرًّا): clandestinement. وانظر، "سِرٌّ"، رقم: 5003، و"سِرِّيٌّ"، رقم: 5060 من "دليل المترجم".
5067- سَرِيرٌ (فِرَاشٌ. مَضْجَعُ. مَرْقَدٌ): un lit, une couche. كُرْسِيُّ الاسْتِرَاحَةِ: le lit de repos. لَازَمَ الفِرَاشَ بِسَبَبِ مَرَضٍ: garder le lit. نَامَ عَلَى حِدَةٍ: faire lit à part. فِي مَهَبِّ الرِّيحِ: dans le lit du vent. عِنْدَ اليَقَظَةِ (عِنْدَ الصَّبَاحِ): au saut du lit. مَجْرَى النَّهْرِ: le lit du fleuve. ذَهَبَ لِيَنَامَ: aller au lit. نَامَ فِي بَيْتِهِ: dormir dans son lit. أَشْرَفَ عَلَى المَوْتِ: être au lit de la mort. مَاتَ مَوْتًا طَبِيعِيًّا: mourir dans son lit. عُدَّةُ السَّرِيرِ: la literie. سُرَيِّرٌ (فِرَاشٌ صَغِيرٌ. مَرْقَدٌ فِي قِطَارٍ أَوْ نَحْوِهِ): une couchette. بَيْتِي: ma couche. نَامَ (رَقَدَ. تَمَدَّدَ): se coucher. سَرِيرِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِمَا يَجْرِي قُرْبَ سَرِيرِ المَرِيضِ (صِفَةٌ): clinique. دُرُوسٌ سَرِيرِيَّةٌ: leçons cliniques. سَرِيرِيًّا (مِنْ وُجْهَةِ/ وِجْهَةِ نَظَرٍ سَرِيرِيَّةٍ): cliniquement.
5068- سَرِيرَةٌ (فِكْرَةٌ مُبَطَّنَةٌ. قَصْدٌ خَفِيٌّ): une arrière-pensée. بِسَلَامَةِ نِيَّةٍ (بِلَا قَصْدٍ سَيِّئٍ): sans arrière-pensée. صَفَاءُ السَّرِيرَةِ: la pureté de la conscience. قَصْدٌ (نِيَّةٌ، أَرَبٌ): une intention. سَلِيمُ القَصْدِ: bien intentionné. سَيِّئُ النِّيَّةِ: mal intentionné. طَيِّبُ السَّرِيرَةِ/ سَلِيمُ النِّيَّةِ/ بَرِيءٌ/ أَبْيَضُ القَلْبِ (صِفَةٌ): candide, innocent, ingénu.
5069- سَرِيعٌ (صِفَةٌ): rapide. حِصَانٌ سَرِيعٌ: un cheval rapide. القِطَارُ السَّرِيعُ: le rapide, le train à grande vitesse, le TGV. جَوَابٌ سَرِيعٌ: une réponse prompte. ذِهْنٌ حَادٌّ: un esprit rapide. سَرِيعُ التَّصْدِيقِ (صِفَةٌ): crédule. سَرِيعُ الزَّوَالِ/ زَائِلٌ/ وَقْتِيٌّ (صِفَةٌ): éphémère. سَعَادَةٌ عَابِرَةٌ: un bonheur éphémère. سَرِيعُ العَطَبِ/ سَهْلُ المَكْسَرِ/ هَشٌّ/ قَصِفٌ (صِفَةٌ): fragile. حُجَّةٌ وَاهِيَةٌ: un argument fragile. صِحَّةٌ ضَعِيفَةٌ (سَرِيعَةُ العَطَبِ): une santé fragile. سَعَادَةٌ غَيْرُ مُسْتَقِرَّةٍ: un bonheur fragile. ازْدِهَارٌ مُعَرَّضٌ لِلزَّوَالِ: une prospérité fragile. سُرْعَةُ العَطَبِ (سُهُولَةُ المَكْسَرِ، رَخَاصَةُ العُودِ، الضَّعْفُ): la fragilité. هَشَاشَةُ العِظَامِ: la fragilité osseuse. بِضَعْفٍ: fragilement. بِسُرْعَةٍ: rapidement. السَّرِيعُ/ البَحْرُ السَّرِيعُ (بَحْرٌ مِنْ بُحُورِ الشِّعْرِ العَرَبِيِّ): le nom d’un mètre en prosodie arabe.
5070- سَطَا عَلَى مَنْزِلٍ: cambrioler une maison, dévaliser une maison,  entrer par effraction dans une maison. سَطَا عَلَى فُلَانٍ (هَجَمَ عَلَيْهِ، انْقَضَّ عَلَيْهِ): attaquer quelqu’un, fondre sur quelqu’un. سَطَا عَلَى مَالِ فُلَانٍ (اسْتَوْلَى عَلَى مَالِهِ): s’emparer de la richesse de quelqu’un. وانظر، "سَرَقَ"، رقم: 5046، و"سَرَّاقٌ"، رقم: 5016، و"سَارِقٌ"، رقم: 4785 من "دليل المترجم".


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...