الأحد، 14 يونيو 2020

دليل المترجم (505):



5031- سِرْدَابٌ (نَفَقٌ تَحْتَ الأَرْضِ تَدْخُلُ فِيهِ السَّيَّارَاتُ لِتَنْفَذَ مِنْهُ إِلَى الطَّرَفِ الآخَر. سِرْدَابُ الدَّارِ: بِنَاءٌ تَحْتَ الأَرْضِ يُلْجَأُ إِلَيْهِ مِن حَرِّ الصَّيْفِ): un souterrain. سِرْدَابٌ (دِهْلِيزٌ: مَمَرٌّ بَيْنَ البَابِ وَالدَّارِ): un corridor, un vestibule. سِرْدَابُ مَنْجَمٍ (دِهْلِيزُ مَنْجَمٍ): une galerie de mine. سِرْدَابُ الدَّفْنِ: un caveau. سَرَادِيبُ الأَمْوَاتِ: les catacombes.
5032- سِرْدَارٌ (رَئِيسُ الجُنْدِ، قَائِدٌ عَامٌّ): un commandant en chef, un généralissime.
5033- سَرْدَةٌ (سَرِيدَةٌ، زَرْدَةٌ: عُقْدَةُ خَيْطٍ تُسْرَدُ فِي الصُّوفِ أَوِ القُطْنِ بِالمَسَارِدِ): une maille. وانظر، "سَارِدٌ"، رقم: 4783، و"زَرَدُ الدِّرْعِ"، رقم: 4543، و"زَرَّادٌ"، رقم: 4536 من "دليل المترجم".
5034- سَرْدَقَ خَيْمَةً (جَعَلَ أَعْلَاهَا وَأَسْفَلُهَا مَشْدُودًا كُلَّهُ): consolider une tente. وانظر، "سُرَادِقُ"، رقم: 5014 من "دليل المترجم".
5035- سَرْدِينٌ (سَمَكَةٌ مِنْ فَصِيلَةِ الصَّابُوغِيَّاتِ، تُوجَدُ فِي أَغْلَبِ البِحَارِ، وَتَكْثُرُ فِي البَحْرِ المتَوَسِّطِ، صَغِيرَةُ الحَجْمِ، مَنْسُوبَةٌ إِلَى جَزِيرَةِ سَردينية. يُمَلَّحُ هَذَا النَّوْعُ مِنَ الأَسْمَاكِ وَيُعَلَّبُ فِي عُلَبٍ): une sardine. هُمْ مَحْشُورُونَ حَشْرًا: être serrés comme des sardines.
5036- سُرٌّ (خَطُّ الجَبْهَةِ وَبَطْنِ الكَفِّ): une raie sur le front ou sur la paume de la main. سُرٌّ/ سِرَرٌ (مَا يُقْطَعُ مِنْ سُرَّةِ المَوْلَودِ): un cordon ombilical. سُرُرٌ (خُطُوطُ الجَبْهَةِ وَبَطْنِ الكَفِّ) : raies sur le front ou sur la paume de la main. وانظر، "سُرَّةٌ"، رقم: 5022 من "دليل المترجم".
5037- سَرَطَانٌ: un crabe. سَرَطَانُ البَحْرِ (حَيَوَانٌ بَحْرِيٌّ مِنَ القِشْرِيَّاتِ العَشْرِيَّاتِ الأَرْجُلِ): un homard. أَحْمَرُ قَانٍ: rouge comme un homard. سَرَطَانُ النَّهْرِ: une écrevisse de rivière. هُوَ مُحْمَرُّ الوَجْهِ مِنَ الارْتِبَاكِ: rouge comme une écrevisse. تَقَهْقَرَ: aller comme les écrevisses. سَرَطَانِيَّةٌ (حَشَرَةٌ مِنْ فَصِيلَةِ السَّرَطَانِيَّاتِ النَّافِعَةِ، سَوْدَاءُ اللَّوْنِ، مُسَطَّحَةُ الجِسْمِ، لَهَا قَوَائِمُ طَوِيلَةٌ، تَفْتِكُ بِالحَشَرَاتِ): un carabe. سَرَطَانِيَّاتٌ (فَصِيلَةُ حَشَرَاتٍ مِنْ مُغْمَدَاتِ الأَجْنِحَةِ كَثِيرَةُ الأَنْوَاعِ): carabidés. سَرَطَانٌ (وَرَمٌ خَبِيثٌ يَنْشَأُ فِي الخَلَايَا وَيَنْتَشِرُ فِي الجِسْمِ): un cancer. سَرَطَانِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالسَّرَطَانِ (صِفَةٌ): cancéreux. سَرَطَانِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِالسَّرَطَانِ (صِفَةٌ): cancéreuse. مُسَرْطَنٌ (مُصَابٌ بِالسَّرَطَانِ): un cancéreux. مُسَرْطِنٌ/ مُحْدِثٌ لِلسَّرَطَانِ (صِفَةٌ): cancérigène, cancérogène. سَرَطَانِيُّ الشَّكْلِ/ دُونَ أَنْ يَكُونَ سَرَطَانِيًّا بِالضَّرُورَةِ (صِفَةٌ): cancériforme. تَسَرْطَنَ (أُصِيبَ بِالسَّرَطَانِ): se cancériser. مَبْحَثُ السَّرَطَانِ: la cancérologie, la carcinologie. مُتَخَصِّصٌ فِي أَمْرَاضِ السَّرَطَانِ: un cancérologue. رُهَابُ السَّرَطَانِ: la cancérophobie. سَرْطَنَةٌ (تَسَرْطُنٌ): une cancérisation.
5038- سَرُعَ/ وَسَرِعَ (عَجِلَ، أَسْرَعَ، كَانَ سَرِيعًا): se hâter, être rapide. عَجَّلَ: hâter. أَوْسَعَ الخُطَى: hâter les pas. سَرَّعَ الحَرَكَةَ: hâter le mouvement. قَرَّبَ مَوْعِدَ سَفَرِهِ: hâter son départ. حَثَّ فُلَانًا عَلَى: hâter quelqu’un de. أَسْرَعَ (تَعَجَّلَ): se dépêcher. عَجَّلَ فِي أُمُورِهِ: dépêcher ses affaires. أَوْفَدَ فُلَانًا: dépêcher quelqu’un. عَجَّلَ (حَثَّ الخُطَى): se presser. حَثَّ الخُطَى: presser les pas. سَرَّعَ/ عَجَّلَ/ اسْتَعْجَلَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): accélérer. التَّمْرِينُ يُنَشِّطُ حَرَكَةَ الدَّمِ: l’exercice accélère le mouvement du sang. أَسْرَعَ/ تَعَجَّلَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): accélérer. مُتَسَارِعٌ/ مُعَجَّلٌ/ مُسَرَّعٌ (صِفَةٌ): accéléré. مُتَسَارِعَةٌ/ مُعَجَّلَةٌ/ مُسَرَّعَةٌ (صِفَةٌ): accélérée. خَطَوَاتٌ/ خُطُوَاتٌ حَثِيثَةٌ: des pas accélérés. سَيَّارَةٌ مُسْرِعَةٌ: une voiture accélérée. تَسْرِيعٌ (تَعْجِيلٌ. تَسَارُعٌ): une accélération. دَوَّاسَةُ التَّسَارُعِ: la pédale d’accélération. سُرْعَةُ تَنْفِيذِ الأَشْغَالِ: l’accélération des travaux. مُسَرِّعٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): accélérateur. مُسَرِّعَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): accélératrice. دَوَّاسَةُ البِنْزِينِ فِي السَّيَّارَةِ: accélérateur. سَرِيعٌ (صِفَةٌ): prompt. سَرِيعَةٌ (صِفَةٌ): prompte. تَغَيُّرٌ مُفَاجِئٌ: un changement prompt. ذِهْنٌ يَقِظٌ (حَاضِرُ البَدِيهَةِ): un esprit prompt. مِزَاجٌ حَادٌّ: un tempérament prompt. طَبْعٌ نَزِقٌ: un caractère prompt. نَرَى الخَيْرَ، وَلَكِنَّنَا نَسْتَسْلِمُ لِلشَّرِّ: l’esprit est prompt, mais la chair est faible. سُرْعَانَ مَا صَنَعْتَ كَذَا: tu as été prompt à faire cela. بِسُرْعَةٍ (بِعَجَلَةٍ): promptement. سُرْعَةٌ (عَجَلَةٌ): une promptitude. سُرْعَةٌ: une vitesse, une rapidité, une vélocité. سُرْعَةُ الخَاطِرٍ (حُضُورُ الذِّهْنِ): la présence d’esprit. سُرْعَةُ التَّصْدِيقِ (السَّذَاجَةُ): la crédulité. وانظر، "سَارَعَ إِلَى الرَّحِيلِ"، رقم: 4784 من "دليل المترجم".
5039- سُرْعُوبٌ (حَيَوَانٌ مِنْ فَصِيلَة السُّرْعُوبِيَّاتِ، وَرُتْبَةِ اللَّوَاحِمِ، وَهُوَ مَا يُعْرَفُ بابْنِ عِرْسٍ): une belette.
5040- سُرْعُوفَةٌ (حَشَرَةٌ مِنْ فَصِيلَةِ السُّرْعُوفِيَّاتِ، لَهَا جِسْمٌ أَخْضَرُ اللَّوْنِ، تَقْتَاتُ مِنَ الحَشَرَاتِ وَالهَوَامِّ، إِنَاثُهَا تَفْتَرِسُ ذُكُورَهَا): une mante.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2402):

  25481- مَسَامُّ (ثُقَبٌ وَمَنَافِذُ عَلَى ظَهْرِ جِلْدِ الجِسْمِ يَتَخَلَّلُهَا الشَّعْرُ): pores . مَسَامُّ الجِسْمِ: pores de la peau . ...