5031- سِرْدَابٌ (نَفَقٌ
تَحْتَ الأَرْضِ تَدْخُلُ فِيهِ السَّيَّارَاتُ لِتَنْفَذَ مِنْهُ إِلَى الطَّرَفِ
الآخَر. سِرْدَابُ الدَّارِ: بِنَاءٌ تَحْتَ الأَرْضِ يُلْجَأُ إِلَيْهِ مِن حَرِّ
الصَّيْفِ): un souterrain. سِرْدَابٌ (دِهْلِيزٌ:
مَمَرٌّ بَيْنَ البَابِ وَالدَّارِ): un corridor, un vestibule. سِرْدَابُ
مَنْجَمٍ (دِهْلِيزُ مَنْجَمٍ): une galerie de mine. سِرْدَابُ
الدَّفْنِ: un caveau.
سَرَادِيبُ الأَمْوَاتِ: les catacombes.
5032- سِرْدَارٌ
(رَئِيسُ الجُنْدِ، قَائِدٌ عَامٌّ): un commandant en chef, un
généralissime.
5033- سَرْدَةٌ (سَرِيدَةٌ،
زَرْدَةٌ: عُقْدَةُ خَيْطٍ تُسْرَدُ فِي الصُّوفِ أَوِ القُطْنِ بِالمَسَارِدِ): une
maille.
وانظر، "سَارِدٌ"، رقم: 4783، و"زَرَدُ الدِّرْعِ"، رقم:
4543، و"زَرَّادٌ"، رقم: 4536 من "دليل المترجم".
5034- سَرْدَقَ
خَيْمَةً (جَعَلَ أَعْلَاهَا وَأَسْفَلُهَا مَشْدُودًا كُلَّهُ): consolider
une tente.
وانظر، "سُرَادِقُ"، رقم: 5014 من "دليل المترجم".
5035- سَرْدِينٌ
(سَمَكَةٌ مِنْ فَصِيلَةِ الصَّابُوغِيَّاتِ، تُوجَدُ فِي أَغْلَبِ البِحَارِ،
وَتَكْثُرُ فِي البَحْرِ المتَوَسِّطِ، صَغِيرَةُ الحَجْمِ، مَنْسُوبَةٌ إِلَى
جَزِيرَةِ سَردينية. يُمَلَّحُ هَذَا النَّوْعُ مِنَ الأَسْمَاكِ وَيُعَلَّبُ فِي
عُلَبٍ): une sardine.
هُمْ مَحْشُورُونَ حَشْرًا: être serrés comme des sardines.
5036- سُرٌّ (خَطُّ
الجَبْهَةِ وَبَطْنِ الكَفِّ): une raie sur le front ou sur la paume
de la main.
سُرٌّ/ سِرَرٌ (مَا يُقْطَعُ مِنْ سُرَّةِ المَوْلَودِ): un cordon
ombilical.
سُرُرٌ (خُطُوطُ الجَبْهَةِ وَبَطْنِ الكَفِّ) : raies sur le
front ou sur la paume de la main.
وانظر، "سُرَّةٌ"، رقم: 5022 من "دليل المترجم".
5037- سَرَطَانٌ: un
crabe.
سَرَطَانُ البَحْرِ (حَيَوَانٌ بَحْرِيٌّ مِنَ القِشْرِيَّاتِ العَشْرِيَّاتِ
الأَرْجُلِ): un homard.
أَحْمَرُ قَانٍ: rouge comme un homard. سَرَطَانُ النَّهْرِ: une
écrevisse de rivière.
هُوَ مُحْمَرُّ الوَجْهِ مِنَ الارْتِبَاكِ: rouge comme
une écrevisse.
تَقَهْقَرَ: aller comme les écrevisses. سَرَطَانِيَّةٌ (حَشَرَةٌ
مِنْ فَصِيلَةِ السَّرَطَانِيَّاتِ النَّافِعَةِ، سَوْدَاءُ اللَّوْنِ،
مُسَطَّحَةُ الجِسْمِ، لَهَا قَوَائِمُ طَوِيلَةٌ، تَفْتِكُ بِالحَشَرَاتِ): un
carabe.
سَرَطَانِيَّاتٌ (فَصِيلَةُ حَشَرَاتٍ مِنْ مُغْمَدَاتِ الأَجْنِحَةِ كَثِيرَةُ
الأَنْوَاعِ): carabidés.
سَرَطَانٌ (وَرَمٌ خَبِيثٌ يَنْشَأُ فِي الخَلَايَا وَيَنْتَشِرُ فِي الجِسْمِ): un
cancer.
سَرَطَانِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالسَّرَطَانِ (صِفَةٌ): cancéreux.
سَرَطَانِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِالسَّرَطَانِ (صِفَةٌ): cancéreuse. مُسَرْطَنٌ
(مُصَابٌ بِالسَّرَطَانِ): un cancéreux. مُسَرْطِنٌ/ مُحْدِثٌ
لِلسَّرَطَانِ (صِفَةٌ): cancérigène, cancérogène.
سَرَطَانِيُّ الشَّكْلِ/ دُونَ أَنْ يَكُونَ سَرَطَانِيًّا بِالضَّرُورَةِ
(صِفَةٌ): cancériforme.
تَسَرْطَنَ (أُصِيبَ بِالسَّرَطَانِ): se cancériser. مَبْحَثُ
السَّرَطَانِ: la cancérologie, la carcinologie. مُتَخَصِّصٌ فِي أَمْرَاضِ
السَّرَطَانِ: un cancérologue. رُهَابُ السَّرَطَانِ: la
cancérophobie.
سَرْطَنَةٌ (تَسَرْطُنٌ): une cancérisation.
5038- سَرُعَ/
وَسَرِعَ (عَجِلَ، أَسْرَعَ، كَانَ سَرِيعًا): se hâter,
être rapide.
عَجَّلَ: hâter.
أَوْسَعَ الخُطَى: hâter les pas. سَرَّعَ الحَرَكَةَ: hâter
le mouvement.
قَرَّبَ مَوْعِدَ سَفَرِهِ: hâter son départ. حَثَّ فُلَانًا عَلَى: hâter
quelqu’un de.
أَسْرَعَ (تَعَجَّلَ): se dépêcher. عَجَّلَ فِي أُمُورِهِ: dépêcher
ses affaires.
أَوْفَدَ فُلَانًا: dépêcher quelqu’un. عَجَّلَ (حَثَّ الخُطَى): se
presser.
حَثَّ الخُطَى: presser les pas. سَرَّعَ/ عَجَّلَ/
اسْتَعْجَلَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): accélérer. التَّمْرِينُ يُنَشِّطُ
حَرَكَةَ الدَّمِ: l’exercice accélère le mouvement du sang. أَسْرَعَ/
تَعَجَّلَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): accélérer. مُتَسَارِعٌ/ مُعَجَّلٌ/
مُسَرَّعٌ (صِفَةٌ): accéléré. مُتَسَارِعَةٌ/ مُعَجَّلَةٌ/
مُسَرَّعَةٌ (صِفَةٌ): accélérée. خَطَوَاتٌ/ خُطُوَاتٌ
حَثِيثَةٌ: des pas accélérés. سَيَّارَةٌ مُسْرِعَةٌ: une
voiture accélérée.
تَسْرِيعٌ (تَعْجِيلٌ. تَسَارُعٌ): une accélération. دَوَّاسَةُ التَّسَارُعِ: la
pédale d’accélération.
سُرْعَةُ تَنْفِيذِ الأَشْغَالِ: l’accélération des travaux. مُسَرِّعٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): accélérateur. مُسَرِّعَةٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): accélératrice. دَوَّاسَةُ البِنْزِينِ فِي
السَّيَّارَةِ: accélérateur.
سَرِيعٌ (صِفَةٌ): prompt.
سَرِيعَةٌ (صِفَةٌ): prompte.
تَغَيُّرٌ مُفَاجِئٌ: un changement prompt. ذِهْنٌ يَقِظٌ (حَاضِرُ
البَدِيهَةِ): un esprit prompt. مِزَاجٌ حَادٌّ: un
tempérament prompt.
طَبْعٌ نَزِقٌ: un caractère prompt. نَرَى الخَيْرَ، وَلَكِنَّنَا
نَسْتَسْلِمُ لِلشَّرِّ: l’esprit est prompt, mais la chair
est faible.
سُرْعَانَ مَا صَنَعْتَ كَذَا: tu as été prompt à faire cela. بِسُرْعَةٍ
(بِعَجَلَةٍ): promptement.
سُرْعَةٌ (عَجَلَةٌ): une promptitude. سُرْعَةٌ: une
vitesse, une rapidité, une vélocité.
سُرْعَةُ الخَاطِرٍ (حُضُورُ الذِّهْنِ): la présence d’esprit. سُرْعَةُ
التَّصْدِيقِ (السَّذَاجَةُ): la crédulité. وانظر، "سَارَعَ إِلَى
الرَّحِيلِ"، رقم: 4784 من "دليل المترجم".
5039- سُرْعُوبٌ
(حَيَوَانٌ مِنْ فَصِيلَة السُّرْعُوبِيَّاتِ، وَرُتْبَةِ اللَّوَاحِمِ، وَهُوَ
مَا يُعْرَفُ بابْنِ عِرْسٍ): une belette.
5040- سُرْعُوفَةٌ
(حَشَرَةٌ مِنْ فَصِيلَةِ السُّرْعُوفِيَّاتِ، لَهَا جِسْمٌ أَخْضَرُ اللَّوْنِ،
تَقْتَاتُ مِنَ الحَشَرَاتِ وَالهَوَامِّ، إِنَاثُهَا تَفْتَرِسُ ذُكُورَهَا): une
mante.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق