الاثنين، 28 فبراير 2022

دليل المترجم (1062):

 


11491- عِمْ/ عِمْ صَبَاحًا (عِمْ: فِعْلُ أَمْرٍ مِنْ "وَعَمَ"، وَقِيلَ مِنْ "نَعِمَ"، بِمَعْنَى: انْعِمْ صَبَاحًا): bonjour. صَبَّحَ: souhaiter le bonjour. عِمْ مَسَاءً (مَسَاء الخَيْرِ، لَيْلَة سَعِيدَة؛ انْعِمْ مَسَاءً): bonsoir.

11492- عَمٌّ (أَخُو الأَبِ): un oncle. خَالٌ (أَخُو الأُمِّ): un oncle. أَخُو الجَدِّ (أَوْ أَخُو الجَدَّةِ): le grand oncle. ابْنُ العَمِّ: le cousin paternel. ابْنُ عَمٍّ/ أَوِ ابْنُ عَمَّةٍ/ أَوِ ابْنُ خَالٍ/ أَوِ ابْنُ خَالَةٍ (صِفَةٌ): cousin. ابْنَةُ عَمٍّ/ أَوِ ابْنَةُ عَمَّةٍ/ أَوِ ابْنَةُ خَالٍ/ أَوِ ابْنَةُ خَالَةٍ (صِفَةٌ): cousine. أَبَوِيٌّ/ وَالِدِيٌّ/ أَوْ مِنْ جِهَةِ الأَبِ (صِفَةٌ): paternel. أَبَوِيَّةٌ/ وَالِدِيَّةٌ/ أَوْ مِنْ جِهَةِ الأَبِ (صِفَةٌ): paternelle. صِهْرٌ (زَوْجُ الأُخْتِ): un beau-frère.

11493- عَمَّ؟ (كَلِمَةٌ مُرَكَّبَةٌ مِنْ حَرْفِ الجَرِّ "عَنْ"، وَ"مَا" الاسْتِفْهَامِيَّةِ مَحْذُوفَةِ الأَلِفِ): de quoi ?. مَا (الَّذِي): quoi. مَا جَدْوَى ذَلِكَ؟: à quoi bon ?.

11494- عَمٍ/ أَعْمَى/ ضَرِيرٌ/ فَاقِدُ البَصَرِ(اسْمٌ وَصِفَةٌ): aveugle. يَخْبِطُ خَبْطَ عَشْوَاءَ: il agit en aveugle. بِلَا تَبَصُّرِ (بِلَا رَوِيَّةٍ، بِلَا تَمْيِيزٍ): à l’aveugle. تَحَسُّسًا (عَلَى غَيْرِ هُدًى): à l’aveuglette.

11495- عَمَّى (مَوَّهَ): camoufler. تَسَتَّرَ عَلَى خَطَأٍ: camoufler une faute. تَسَتَّرَ: se camoufler. تَعْمِيَةٌ (تَمْوِيهٌ): un camouflage. قَانُونُ التَّعْمِيَةِ (قَانُونٌ فِي الإِبْصَارِ يَقْضِي بِخَفَاءِ بُنْيَةٍ لِتَظْهَرَ مَكَانَهَا بُنْيَةٌ أُخْرَى): la loi du camouflage.

11496- عَمَّى فُلَانًا (أَعْمَاهُ): aveugler quelqu’un, priver quelqu’un de la vue.

11497- عَمَّى الكَلَامَ (جَعَلَهُ غَامِضًا): rendre le propos énigmatique. مُعَمًّى/ مُلَغَّزٌ (صِفَةٌ): énigmatique. امْرُؤٌ غَامِضٌ (غَرِيبُ التَّصَرُّفِ): un personnage énigmatique. عَمَّى أُسْلُوبَهُ: obscurcir son style. عَمَّى نَصًّا: obscurcir un texte. عَمَّى العَقْلَ: obscurcir l’esprit. أَظْلَمَ (عَتَّمَ، حَجَبَ النُّورَ): obscurcir.

11498-  عَمًى (ذَهَابُ البَصَرِ): un aveuglement, une cécité. بِلَا تَبَصُّرٍ (بِغَبَاوَةٍ): aveuglement. عَجْزٌ نَفْسِيٌّ حِسِّيٌّ: une cécité psychique.

11499- عَمًى (تِيهٌ، ضَلَالَةٌ، أَوِ انْحِرَافٌ، غِوَايَةٌ، أَوْ خَلَلٌ عَقْلِيٌّ): un égarement. ضَلَالَةُ الشَّبَابِ: égarement de la jeunesse. ضَلَّ: s’égarer.

11500- عَمَى الأَلْوَانِ (عَمًى لَوْنِيٌّ، دَلْتُونِيَّةٌ؛ عَجْزٌ عَنِ التَّمْيِيزِ بَيْنَ الأَحْمَرِ وَالأَخْضَرِ بِخَاصَّةٍ، وَالكَلِمَةُ مَأْخُوذَةٌ مِن اسْمِ عَالِمٍ فِيزيَائِيٍّ انْجلَيْزِيٍّ): le daltonisme. دَلْتُونِيٌّ/ مُصَابٌ بِالدَّلْتُونِيَّةِ أَوْ مُتَعَلِّقٌ بِهَا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): daltonien. دَلْتُونِيَّةٌ/ مُصَابَةٌ بالدَّلْتُونِيَّةِ أَوْ مُتَعَلِّقَةٌ بِهَا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): daltonienne.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2410):

  25561- مُسْتَحْضَراتٌ صَيْدَلِيَّةٌ: produits pharmaceutiques . صَيْدَلِيَّةٌ: une pharmacie, une officine . 25562- مُسْتَحْضَرَاتٌ طِبّ...