الخميس، 3 فبراير 2022

دليل المترجم (1037):

 

11241- عَلَى (صَعِدَ): monter. عَلَى شَيْئًا/ أَوْ عَلَى فِيهِ/ أَوْ عَلَى عَلَيْهِ (صَعِدَهُ، رَقِيَهُ): monter sur quelque chose, se hisser sur quelque chose. تَسَلَّقَ جِدَارًا: monter sur un mur. تَوَلَّى العَرْشَ (أَصْبَحَ مَلِكًا): monter sur le trône. تَسَلَّقَ: se hisser. وانظر، "عَلَا/ صَعِدَ/ ارْتَقَى/ ارْتَفَعَ"، رقم: 11234 من "دليل المترجم".

11242- عَلَّى (رَفَعَ): élever, hisser. عَلَّى جِدَارًا: élever un mur. جِدَارٌ (حَائِطٌ): un mur. تَسَلَّلَ: sauter le mur, faire le mur. جِدَارُ الصَّوْتِ: le mur de son.

11243- عَلَّى كَتَابًا (عَنْوَنَهُ): titrer un livre. عُنْوَانٌ (عُلْوَانٌ، أَوِ اسْمٌ، أَوْ لَقَبٌ): un titre. عَنْوَنَةُ فِلْمٍ: le titrage d’un film.

11244- عَلَى (حَرْفُ جَرٍّ: une préposition): à, au, de, en, sur, par, pour, après, chez, selon, malgré, contre... عَلَى حِسَابِهِ: à ses frais. عَلَى ظَهْرِ بَاخِرَةٍ: à bord d’un vapeur. نَزَلَ عَلَى الأَرْضِ (تَرَجَّلَ): descendre à terre. عَلَى شَرَفِ: en l’honneur de. كُنَّا عَلَى سَفَرٍ: nous étions en voyage. عَلَى كُلِّ حَالٍ: en tout cas. عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ: sur le dos de la monture. حَكَمَ عَلَى النَّاسِ بِمَظَاهِرِهِمْ: juger les gens sur les apparences. عَلَى الأَقَلِّ: pour le moins. عَلَى يَدِ فُلَانٍ: par l’entremise d’un tel. أَقْبَلَ عَلَى إِثْرِي: il vint après moi. دَخَلَ عَلَيْهِ: il entra chez lui. عَلَى عَادَتِهِ: selon son habitude. هَذَا يَتَوَقَّفُ عَلَى الظُّرُوفِ: c’est selon les circonstances. عَمِلْتُ عَلَى أَمْرِكَ: j’ai agi selon votre ordre. عَلَى الرُّغْمِ: malgré. عَمِلَهُ عَلَى الرُّغْمِ مِنْ كِبَرِ سِنِّهِ: il l’a fait malgré son âge avancé. تَصَرَّفَ عَلَى مَضَضٍ: agir contre son gré. عَلَى غَيْرِ انْتِظَارٍ: contre toute attente. كَانَ عَلَى حَقٍّ (عَلَى صَوَابٍ): avoir raison. عَلَى الإِطْلَاقِ (مُطْلَقًا، دُونَ اسْتِثْنَاءِ): absolument, sans exception. عَلَى التَّقْرِيبِ: approximativement. عَلَى التَّوَالِي (بِالتَّعَاقُبِ، بِالتَّتَابُعِ، تَتْرَى): successivement. عَلَى الخُصُوصِ (بِخَاصَّةٍ، بِنَوْعٍ خَاصٍّ): spécialement. عَلَى رُؤُوسِ الأَشْهَادِ (عَلَانِيَةً، جِهَارًا): publiquement.

11245- عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ: subitement, à l’improviste, pendant un moment d’inattention. غَفْلَةٌ (سَهْوٌ، شُرُودُ ذِهْنٍ، إِهْمَالٌ، ذُهُولٌ، حَيْرَةٌ): inattention, absence d’esprit, distraction, dissipation.

11246- عَلَى عَهْدِهِ: pendant son temps. عَهْدٌ (حِقْبَةٌ، عَصْرٌ، أَوْ وَقْتٌ، زَمَانٌ، مُدَّةٌ، أَوْ لَحْظَةٌ، فَتْرَةٌ، رَدَحٌ): un temps. إِلَى عَهْدٍ غَيْرِ بَعِيدٍ: jusqu’à ces derniers temps. خَرَجَ عَلَيْهِ: il se souleva contre lui. سَخِطَ (اغْتَاظَ، أَوْ ثَارَ): se soulever. أَثَارَ الشَّعْبَ (حَرَّضَهُ عَلَى العِصْيَانِ): soulever le peuple.

11247- عَلَى غَيْرِ هُدًى (بِلَا هَدَفٍ): à l’aventure. مُغَامَرَةٌ (مُخَاطَرَةٌ، مُجَازَفَةٌ): une aventure. مُغَامِرٌ (مُجَازِفٌ): un homme d’aventure. مُغَامِرٌ/ مُجَازِفٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): aventurier. مُغَامِرَةٌ/ مُجَازِفَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): aventurière.

11248- عَلَيْكَ أَنْ تَفْعَلَ: tu dois faire. أُحَدِّثُكَ عَلَى أَنْ تَسْتُرَهُ: je te le raconterai à condition que tu le tiennes secret.

11249- عَلَيْهِ دَيْنٌ: il est endetté. مَا عَلَيْهِ وَمَا لَهُ: le débit et le crédit, le doit et l’avoir.

11250- عَلَيَّ بِهِ: amène-le moi. هَلْ عَلْيْنَا أَنْ نَنْتَظِرَ؟:devons-nous attendre ? .

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2410):

  25561- مُسْتَحْضَراتٌ صَيْدَلِيَّةٌ: produits pharmaceutiques . صَيْدَلِيَّةٌ: une pharmacie, une officine . 25562- مُسْتَحْضَرَاتٌ طِبّ...