6891- صَلِعَ
الطَّائِرُ (فَقَدَ رِيشَهُ): se déplumer. نَتَفَ الرِّيشَ: déplumer. رِيشٌ
(أَوْ رِيشَةٌ): une plume.
فِرَاشٌ مِنْ رِيشٍ: un lit de plumes. رِيشَةٌ (لِلكِتَابَةِ): une
plume.
قَلَمٌ سَيَّالٌ: une plume facile. كَاتِبٌ: un
homme de plume.
حَرْبُ أَقْلَامٍ: une guerre de plume. مُنْتَحِلُ آرَاءِ
الآخَرِينَ: paré des plumes d’autrui. مِنْفَضَةُ رِيشٍ: un
plumeau.
نَتْفُ رِيشِ طَائِرٍ (أَوْ نَتْفَةُ رِيشٍ): une plumée. نَتَفَ
الرِّيشَ: plumer.
سَلَبَ فُلَانًا مَالَهُ: plumer quelqu’un. وانظر، صَلِعَ"، رقم:
6890 من "دليل المترجم".
6892- صَلَعٌ
(انْحِسَارُ الشَّعَرِ/ الشَّعْرِ عَنْ مُقَدَّمِ الرَّأْسِ أَوْ وَسَطِهَا): une
calvitie.
سُقُوطُ الشَّعْرِ (دَاءُ الثَّعْلَبِ): la pelade. صَلَعٌ (مَرَطٌ، تَسَاقُطُ
الشَّعْرِ، دَاءُ الثَّعْلَبِ): une alopécie. وانظر، "صَلِعَ"،
رقم: 6890 من "دليل المترجم".
6893- صَلْعَاءُ: chauve. امْرَأَةٌ
صَلْعَاءُ (فَاقِدَةٌ لِشَعْرِ رَأْسِهَا): une femme
chauve.
أَرْضٌ صَلْعَاءُ (جَرْدَاءُ لَا شَجَرَ فِيهَا): une terre nue,
une terre sans végétation.
شَجَرَةٌ جَرْدَاءُ: un arbre nu. وانظر، "صَلِعَ"،
رقم: 6890 من "دليل المترجم".
6894- صَلْعَةٌ/
صَلَعَةٌ (جِلْدَةُ الرَّأْسِ انْحَسَرَ عَنْهَا الشَّعَرُ، مَوْضِعُ الصَّلَعِ،
مَوْضِعُ انْحِسَارِ الشَّعْرِ عَنِ الرَّأْسِ): la partie
chauve de la tête, la tête chauve.
6895- صَلْعَم
(اخْتِصَارٌ وَاخْتِزَالٌ لِقَوْلِنَا: صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ): abréviation
de la formule ; que Dieu le bénisse et le salue ! .
6896- صَلِفَ (تَبَاهَى،
تَبَجَّحَ، تَفَاخَرَ، ادَّعَى مَا لَيْسَ فِيهِ، تَشَدَّقَ): se
vanter, hâbler, fanfaronner, faire le fanfaron.
6897- صَلَفٌ
(تَكَبُّرٌ، عَجْرَفَةٌ، تَفَاخُرٌ، تَبَاهٍ، تَبَجُّحٌ، ادِّعَاءٌ، تَشَدُّقٌ، تَنَفُّجٌ):
une vantardise, une vanterie, une outrecuidance, une fanfaronnade, une hâblerie.
6898- صَلِفٌ/
مُتَبَاهٍ/ مُتَبَجِّحٌ/ مُتَكَبِّرٌ/ مُتَعَجْرِفٌ/ غِطْرِيسٌ/ مُدَّعٍ/
مُتَشَدِّقٌ/ مُتَبَجِّحٌ/ مَزْهُوٌّ/ مُعْجَبٌ بِنَفْسِهِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): vantard,
orgueilleux, fanfaron, hâbleur, outrecuidant. صَلِفَةٌ: مُتَبَاهِيَةٌ/
مُتَبَجِّحَةٌ/ مُتَكَبِّرَةٌ/ مُتَعَجْرِفَةٌ/ غِطْرِيسَةٌ/ مُدَّعِيَةٌ/
مُتَشَدِّقَةٌ/ مُتَبَجِّحَةٌ/ مَزْهُوَّةٌ/ مُعْجَبَةٌ بِنَفْسِهَا (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): vantarde, orgueilleuse, fanfaronne, outrecuidante,
hâbleuse.
6899- صَلَمَ/
أَوْ صَلَّمَ شَيْئًا (اسْتَأْصَلَهُ، قَطَعَهُ، قَطَعَهُ مِنْ أَصْلِهِ): couper
quelque chose à la base.
صَلَمَ/ أَوْ صَلَّمَ الأُذُنَ (اسْتَأْصَلَهَا): essoriller,
arracher l’oreille.
صَلَمَ/ أَوْ صَلَّمَ فُلَانًا (اسْتَأْصَلَ اَنْفَهُ أَوْ أُذُنَيْهِ): mutiler
quelqu’un en lui arrachant le nez ou les oreilles.
6900- صَلْمٌ
(جَدْعٌ، بَتْرٌ، قَطْعُ عُضْوٍ): une mutilation. تَشْوِيهٌ (تَمْثِيلٌ): une
mutilation.
أَبْتَرُ/ أَجْدَعُ/ أَجْذَمُ/ مُشَوَّهٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mutilé. بَتْرَاءُ/
جَدْعَاءُ/ جَذْمَاءُ/ مُشَوَّهَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mutilée. جَادِعٌ/
قَاطِعٌ/ بَاتِرٌ (صِفَةٌ): mutilant. جَادِعَةٌ/ قَاطِعَةٌ/
بَاتِرَةٌ (صِفَةٌ): mutilante. مُشَوِّهٌ: un
mutilateur.
جَذَمَ (بَتَرَ، قَطَعَ عُضْوًا): mutiler. حَذَفَ أَجْزَاءً مِنْ نَصٍّ:
mutiler un texte.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق