6691- صَفْحَةُ
الأَدِيمِ (أَدِيمُ الأَرْضِ، وَجْهُ الأَرْضِ): la surface de
la terre, la surface du sol.
سَطْحٌ (أَوْ مِسَاحَةٌ): une surface. مَظْهَرٌ خَارِجِيٌّ
(مَجَازًا): une surface.
سَطْحِيٌّ: de surface.
سَطَّحَ (مَلَّسَ بِالآلَاتِ): surfacer. تَسْطِيحٌ (تَمْلِيسٌ): un
surfaçage.
مَلَّاسَةٌ (آلَةٌ لِلصَّقْلِ): une surfaceuse. وانظر، "سَطَحَ/ سَطَّحَ"،
رقم: 5072 من "دليل المترجم".
6692- صَفَدَ
(غَلَّ، كَبَّلَ، أَوْثَقَ، رَبَطَ، شَدَّ): enchaîner,
garrotter, ligoter, lier.
صَفَدَ فُلَانًا: enchaîner quelqu’un, garrotter quelqu’un, lier quelqu’un,
ligoter quelqu’un, passer les menottes à quelqu’un. قَيَّدَ كَلْبًا: enchaîner
un chien.
كَمَّ/ كَمَّمَ الصِّحَافَةَ: enchaîner
la presse.
صَفْدٌ (تَصْفِيدٌ): un enchaînement. كَمَّ/ كَمَّمَ
المُعَارَضَةَ: garrotter l’opposition. رَبْطٌ (تَقْيِيدٌ): un
ligotage, un garrotage.
غَلَّ اليَدَيْنِ: lier les mains. غَلَّ يَدَيْ فُلَانٍ: mettre
les menottes à quelqu’un.
عَقَلَ حَيَوَانًا: lier une bête par le pied. قَيْدٌ (وِثَاقٌ، رِبَاطٌ): un
lien.
أَصْفَادٌ (أَغْلَالٌ): des liens. عُرَى الصَّدَاقَةِ: les
liens d’amitié.
صِلَةُ الرَّحِمِ: le lien du sang.
6693- صَفَدٌ/
أَصْفَادٌ (أَغْلَالٌ، قُيُودٌ): chaînes, menottes, liens. وانظر،
"صَفَدَ/ غَلَّ/ كَبَّلَ/ أَوْثَقَ/ رَبَطَ/ شَدَّ"، رقم: 6692،
و"صِفَادٌ/ وثَاقٌ"، رقم: 6663 من "دليل المترجم".
6694- صَفَدٌ
(عَطَاءٌ، عَطِيَّةٌ، هِبَةٌ): un don. صَدَقَةٌ: un
don de bienfaisance.
مَحَاصِيلُ الأَرْضِ: les dons de la terre.
6695- صَفَدٌ (حَسَنَةٌ،
مَبَرَّةٌ، مَعْرُوفٌ، جَمِيلٌ): un bienfait. أَغْدَقَ عَلَى فُلَانِ
النِّعَمَ: combler quelqu’un de bienfaits. مُنْعِمٌ/ مُحْسِنٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): bienfaiteur.
مُنْعِمَةٌ/ مُحْسِنَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bienfaitrice.
6696- صَفَّدَ
(مُبَالَغَةٌ فِي صَفَدَ): enchaîner fortement, garrotter
fortement, ligoter fortement, lier fortement. وانظر، "صَفَدَ/ غَلَّ/
كَبَّلَ/ أَوْثَقَ/ رَبَطَ/ شَدَّ"، رقم: 6692 من "دليل المترجم".
6697- صَفَرَ
(صَوَّتَ بِفَمِهِ وَشَفَتَيْهِ): siffler. وانظر، "صُفَارٌ/
صَفِيرٌ"، رقم: 6667، وصَفَّارَةٌ"، رقم: 6671، و"صَفَّارَةُ
إِنْذَارٍ"، رقم: 6673 من "دليل المترجم".
6698- صَفِرَ
(خَلَا، فَرَغَ): être vide.
صَفِرَ البَيْتُ مِنَ المَتَاعِ (خَلَا مِنَ الأَثَاثِ): être vide de
meubles.
صَفِرٌ/ خَالٍ/ خَاوٍ/ فَارِغٌ (صِفَةٌ): vide. رَجَعَ صِفْرَ اليَدَيْنِ: revenir
les mains vides.
رَأْسٌ فَارِغٌ: une tête vide. اسْمٌ بِلَا مُسَمًّى: un
nom vide de sens.
كَلَامٌ لَا مَعْنًى لَهُ: paroles vides de sens.
6699- صَفَّرَ
(دَعَا بِالصَّفِيرِ): siffler.
صَفَّرَ لِفُلَانٍ: appeler quelqu’un en sifflant. صَوْفَرَ (صَفَّرَ
صَفِيرًا خَفِيفًا): siffloter. صَوْفَرَةٌ (تَصْفِيرٌ
خَفِيفٌ): un sifflotement. وانظر، "صَفَرَ"،
رقم: 6697 من "دليل المترجم"، والإحالات المشار إليها.
6700- صَفَّرَ
(صَبَغَ بِاللَّوْنِ الأَصْفَرِ): jaunir, teindre en jaune. اصْفَرَّ/ صَارَ
أَصْفَرَ اللَّوْنِ (فِعْلٌ لَازِمٌ): jaunir. تَصْفِيرٌ (أَوِ اصْفِرَارٌ):
un jaunissement.
وانظر، "صَفَارٌ/ صُفْرَةٌ"، رقم: 6664، و"صُفَارٌ/ صُفْرَةٌ/
امْتِقَاعٌ/ شُحُوبٌ"، رقم: 6670 من دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق