الأحد، 1 سبتمبر 2019

دليل المترجم (380):



3781-دَوَّسَ (أَدَارَ أَوْ سَيَّرَ بِالدَّوَّاسَةِ): pédaler, actionner une pédale. دَوَّاسَةٌ (مِدْوَسٌ، دَعْسَةٌ): une pédale. دَوْسٌ (دَعْسٌ، وَطْءٌ بِالأَقْدَامِ): un piétinement, un foulage. رُكُودٌ اقْتِصَادِيٌّ: un piétinement économique. رَاوَحَ (فِعْلٌ لَازِمٌ: حَرَّكَ قَدَمَيْهِ دُونَ أَنْ يَتَقَدَّمَ): piétiner. دَاسَ/ دَعَسَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ: وَطِئَ بِقَدَمَيْهِ): piétiner, fouler.
3782-دَوْقَلٌ (عَارِضَةُ الصَّارِي: خَشَبَةٌ طَوِيلَةٌ تُشَدُّ فِي وَسَطِ السَّفِينَةِ يُمَدُّ عَلَيْهَا الشِّرَاعُ. ج. دَوَاقِلُ): une vergue. دَقَلٌ (سَارِيَةٌ): une antenne.
3783-دَوَّلَ (أَسْبَغَ الصِّفَةَ الدُّوَلِيَّةَ): internationaliser. دَوَّلَ مَدِينَةً: internationaliser une ville. تَدْوِيلٌ: une internationalisation. دُوَلِيٌّ/ قَائِمٌ بَيْنَ دَوْلَتَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ (صِفَةٌ): international. دُوَلِيَّةٌ/ قَائِمَةٌ بَيْنَ دَوْلَتَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ (صِفَةٌ): internationale. القَانُونُ الدَّوْلِيُّ الخَاصُّ: le droit international privé. القَانُونُ الدَّوْلِيُّ العَامُّ: le droit international public.
3784-دَوَّمَ: voler en rond. دَوَّمَ الطَّائِرُ (حَامَ، حَوَّمَ، حَلَّقَ فِي الهَوَاءِ): tournoyer, tourbillonner dans les airs. مُدَوِّمٌ/ دَائِرٌ/ جَائِلٌ (صِفَةٌ): tournoyant. مُدَوِّمَةٌ/ دَائِرَةٌ/ جَائِلَةٌ (صِفَةٌ): tournoyante. اسْتَدَارَ (دَارَ عَلَى رِجْلٍ وَاحِدَةٍ): pirouetter. إِعْصَارٌ جَعَلَ السَّفِينَةَ تُدَوِّمُ: un ouragan fit pirouetter le navire. دَارَ عَلَى مَدَارِهِ: pivoter. مَدَارٌ (مِحْوَرٌ، قُطْبٌ، مُرْتَكَزٌ): un pivot. عَاشَ حَيَاةً مُتَشَابِهَةً: tourner toujours sur le même pivot. دَوَّمَ (تَمَوَّرَ): toupiller. قَوْلَبَ الخَشَبَ: toupiller le bois. مُقَوْلِبٌ (صَانِعُ الخَشَبِ بِالمُقَوْلِبَةِ): un toupilleur. مُقَوْلِبَةٌ: une toupilleuse.
3785-دَوْمٌ (دَائِمٌ): permanent, continuel, perpétuel. دَوْمًا (عَلَى الدَّوَامِ، بِاسْتِمْرَارٍ): constamment, en permanence, continuellement. دَائِمًا (أَبَدًا، بِلَا انْقِطَاعٍ): perpétuellement.
3786-دَوَّنَ دِيوَانًا: composer un recueil de poèmes. دَوَّنَ فِي المَحْضَرِ: faire figurer au compte-rendu. دَوَّنَ حَادِثًا: consigner un fait. دَوَّنَ ذِكْرَيَاتِهِ: écrire ses souvenirs. سَجَّلَ (دَوَّنَ): enregistrer. تَسْجِيلٌ (تَدْوِينٌ): un enregistrement.
3787-دُونٌ (رَجُلٌ دُونٌ): خَسِيسٌ، حَقِيرٌ، دَنِيءٌ: vil. شَخْصٌ نَذْلٌ: une personne vile. بَاعَ بِثَمَنٍ بَخْسٍ: vendre à vil prix. وَاطِئٌ/ مُنْخَفِضٌ/ حَقِيرٌ/ وَضِيعٌ (صِفَةٌ): bas. وَاطِئَةٌ/ مُنْخَفِضَةٌ/ حَقِيرَةٌ/ وَضِيعَةٌ (صِفَةٌ): basse. ثَمَنٌ بَخْسٌ: un bas prix. رَجُلٌ دَنِيءٌ/ خَسِيسٌ: un homme bas. أُسْلُوبٌ رَدِيءٌ: un style bas. صَوْتٌ خَفِيضٌ/ خَافِتٌ: une voix basse. دَنِيءٌ (خَسِيسٌ، سَافِلٌ): ignoble. بِدَنَاءَةٍ (بِخَسَاسَةٍ، بِسَفَالَةٍ): ignoblement. دُونِيَّةٌ: une infériorité.
3788-دُونَ (تَحْتُ): dessous, sous. مِنْ تَحْتُ: de dessous, par dessous. أَدْنَاهُ (مِنْ بَعْدُ): ci-dessous. نَظَرَ خِفْيَةً: regarder en dessous. عَلَى مَرْأًى مِنَّا: sous nos yeux. فِي مُتَنَاوَلِ اليَدِ: sous la main. بِحُجَّةِ: sous prétexte. بِشَرْطِ: sous condition. تَحْتَ طَائِلَةِ: sous peine. كَتَمَ: passer sous silence. دُونَ الخَمْسَةِ: moins de cinq. دُونَكَ !: prends! , tiens!, voici !. دُونَكَهُ !: tiens-le!. دُونَكَ الكِتَابَ: prends ce livre!.
3789-دَوِيٌّ (رَنِينٌ): un retentissement, un résonnement, un écho. دَوِيُّ الرِّيحِ: le gémissement du vent. دَوِيُّ النَّحْلِ: le bourdonnement des abeilles. دَوِّيُّ الرَّعْدِ: le grondement du tonnerre, le retentissement du tonnerre. دَوِيُّ مِدْفَعٍ: le bruit d’un canon. كَانَ لِهَذِهِ الرِّوَايَةِ صَدًى بَعِيدٌ: ce roman a eu un grand retentissement. دَوَّى (صَاتَ، صَوَّتَ، رَنَّ): retentir. الرَّعْدُ يَقْصُفُ: le tonnerre retentit. دَاوٍ/ رَانٌّ/ رَنَّانٌ/ صَائِتٌ (صِفَةٌ): retentissant. دَاوِيَةٌ/ رَانَّةٌ/ رَنَّانَةٌ/ صَائِتَةٌ (صِفَةٌ): retentissante. نَجَاحٌ بَاهِرٌ: un succès retentissant.
3790-دُوَيْبَّةٌ (خَشَاشَةٌ، حَيَوَانٌ صَغِيرٌ): une bestiole, un Bestion. دُوَيْبَّةٌ مِجْهَرِيَّةٌ: un animalcule.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2414):

  25601- مُسْتَشَارِيَّةٌ (في النمسا وألمانيا): une chancellerie . مُسْتَشَارِيَّةٌ (دِيوَانُ قُنْصُلِيَّةٍ): une chancellerie . 25602- ...