الاثنين، 30 سبتمبر 2019

دليل المترجم (388):



3861-ذَرَعَ (قَاسَ بِالذِّرَاعِ): mesurer avec le bras, mesurer avec le pic. ذَرَعَ الطَّرِيقَ (قَطَعَهُ بِسُرْعَةٍ كَأَنَّهُ يَقِيسُهُ، جَاءَ وَرَاحَ بِلَا غَايَةٍ): battre le pavé. ذَرَعَ البِحَارَ: sillonner les mers. ذَرْعٌ: portée du bras. ضَاقَ بِالأَمْرِ ذَرْعًا: l’affaire est au dessus de ses forces, ne pas être en mesure de faire quelque chose. ضَاقَ ذَرْعًا بِفُلَانٍ: se fatiguer de quelqu’un. وانظر، رقم: 3857 من "دليل المترجم".
3862-ذَرَفَ الدَّمْعَ (بَكَى): faire couler ses larmes, verser des larmes, pleurer. ذَرَفَ دُمُوعَ التَّمَاسِيحِ (ذَرَفَ دُمُوعًا مُصْطَنَعَةً): verser des larmes de crocodile. ذَرْفُ الدُّمُوعِ: écoulement des larmes.
3863-ذَرَقَ/ سَلَحَ الطَّائِرُ (رَمَى بِسَلْحِهِ، رَمَى بِذَرْقِهِ): fienter. ذَرْقُ/ سَلْحُ الطَّائِرِ: la fiente de l’oiseau. ذَرْقٌ أَبْيَضُ (مَرَضُ إِسْهَالٍ يُصِيبُ الطُّيُورَ الدَّاجِنَةَ): une pullorose. زِبْلُ الحَمَامِ (ذَرْقُهُ، سَلْحُهُ): la colombine.
3864-ذُرَقٌ (نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ عَلَفِيٌّ، مِنْ فَصِيلَةِ القَطَانِيَّاتِ، يُعْرَفُ بِالحَنْدَقُوقِ، لَهُ مَنَافِعُ طِبِّيَّةٌ): un mélilot.
3865-ذُرْوَةُ/ ذِرْوَةُ جَبَلٍ (أَعْلَاهُ، قِمَّتُهُ): le sommet d’une montagne, le faîte d’une montagne. ذُرْوِةُ المَجْدِ (أَوْجُهُ): apogée de la gloire, faîte de la grandeur. ذِرْوَةُ الغَضَبِ: le paroxysme de la colère. بَلَغَ ذِرْوَتَهُ: atteindre son paroxysme.
3866-ذَرُورٌ (مَسْحُوقٌ): une poudre. رَشَّ الذَّرُورَ (ذَرَّ المَسْحُوقَ): poudrer. ذَرُورُ الطَّلْقِ: la poudre de talc. طَلْقٌ (مَعْدِنٌ طَرِيٌّ يُسْتَخْدَمُ فِي صُنْعِ ذَرُورِ الوَجْهِ وَسِوَاهُ): un talc. ذَرُورِيٌّ/ شَبِيهٌ بِالذَّرُورِ مَظْهَرًا وَكَثَافَةً (صِفَةٌ): poudreux. ذَرُورِيَّةٌ/ شَبِيهَةٌ بِالذَّرُورِ مَظْهَرًا وَكَثَافَةً (صِفَةٌ): poudreuse. غُبَارٌ (رَمَادٌ، تُرَابٌ): une poudre. سَعَى إِلَى التَّمْوِيهِ وَالغِشِّ: jeter de la poudre aux yeux. غُبَارٌ: une poussière. رَمَادٌ: une cendre. تُرَابٌ: une terre, une poussière, un sol.
3867-ذَرِّيٌّ (صِفَةٌ): atomique. قُنْبُلَةٌ ذَرِّيَّةٌ: une bombe atomique. وانظر، رقم: 3859 من "دليل المترجم".
3868-ذُرِّيَّةٌ (نَسْلٌ، خَلَفٌ، عَقِبٌ، سُلَالَةٌ، فُرُوعٌ، أَبْنَاءٌ، وَلَدٌ/ مَا وُلِدَ): une progéniture, une descendance, une lignée, descendants, enfants.
3869-ذَرِيعَةٌ (حُجَّةٌ، عُذْرٌ. حِيلَةٌ، خُدْعَةٌ/ خِدْعَةٌ، مَهْرَبٌ): un subterfuge, un prétexte.  اتَّخَذَ ذَرِيعَةً: prendre prétexte. مُتَذَرِّعًا بِ (بِحُجَّةِ أَن): sous prétexte de. تَذَرَّعَ بِ (تَعَلَّلَ بِ): prétexter.
3870-ذُعَافٌ/ زُعَافٌ (سَمٌّ/ سُمٌّ/ سِمٌّ يَقْتُلُ مِنْ سَاعَتِهِ): un poison violent. مَوْتٌ ذُعَافٌ/ زُعَافٌ (سَرِيعٌ): une mort rapide. وانظر، رقم: 3837 من "دليل المترجم".


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2405):

  25511- مَسَبَّةٌ (شَتِيمَةٌ، إِهَانَةٌ): une injure, une insulte . سُبَابٌ (شَتِيمَةٌ): un blasphème . نَكَبَاتُ الزَّمَنِ (أَضْرَارُ السّ...