3861-ذَرَعَ (قَاسَ بِالذِّرَاعِ): mesurer
avec le bras, mesurer avec le pic. ذَرَعَ
الطَّرِيقَ (قَطَعَهُ بِسُرْعَةٍ كَأَنَّهُ يَقِيسُهُ، جَاءَ وَرَاحَ بِلَا
غَايَةٍ): battre le pavé. ذَرَعَ البِحَارَ: sillonner les mers. ذَرْعٌ: portée du
bras. ضَاقَ
بِالأَمْرِ ذَرْعًا: l’affaire est au dessus de ses forces, ne pas
être en mesure de faire quelque chose. ضَاقَ
ذَرْعًا بِفُلَانٍ: se fatiguer de quelqu’un. وانظر، رقم: 3857 من "دليل المترجم".
3862-ذَرَفَ الدَّمْعَ (بَكَى): faire
couler ses larmes, verser des larmes, pleurer. ذَرَفَ دُمُوعَ التَّمَاسِيحِ (ذَرَفَ دُمُوعًا مُصْطَنَعَةً): verser
des larmes de crocodile. ذَرْفُ
الدُّمُوعِ: écoulement des larmes.
3863-ذَرَقَ/ سَلَحَ الطَّائِرُ (رَمَى
بِسَلْحِهِ، رَمَى بِذَرْقِهِ): fienter. ذَرْقُ/ سَلْحُ الطَّائِرِ: la fiente de
l’oiseau. ذَرْقٌ
أَبْيَضُ (مَرَضُ إِسْهَالٍ يُصِيبُ الطُّيُورَ الدَّاجِنَةَ): une
pullorose. زِبْلُ
الحَمَامِ (ذَرْقُهُ، سَلْحُهُ): la colombine.
3864-ذُرَقٌ (نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ عَلَفِيٌّ،
مِنْ فَصِيلَةِ القَطَانِيَّاتِ، يُعْرَفُ بِالحَنْدَقُوقِ، لَهُ مَنَافِعُ
طِبِّيَّةٌ): un mélilot.
3865-ذُرْوَةُ/ ذِرْوَةُ جَبَلٍ (أَعْلَاهُ،
قِمَّتُهُ): le sommet d’une montagne, le faîte d’une montagne. ذُرْوِةُ المَجْدِ (أَوْجُهُ): apogée
de la gloire, faîte de la grandeur. ذِرْوَةُ
الغَضَبِ: le paroxysme de la colère. بَلَغَ ذِرْوَتَهُ: atteindre son paroxysme.
3866-ذَرُورٌ (مَسْحُوقٌ): une
poudre. رَشَّ
الذَّرُورَ (ذَرَّ المَسْحُوقَ): poudrer. ذَرُورُ الطَّلْقِ: la poudre de talc. طَلْقٌ (مَعْدِنٌ طَرِيٌّ يُسْتَخْدَمُ فِي
صُنْعِ ذَرُورِ الوَجْهِ وَسِوَاهُ): un talc. ذَرُورِيٌّ/ شَبِيهٌ بِالذَّرُورِ مَظْهَرًا وَكَثَافَةً
(صِفَةٌ): poudreux.
ذَرُورِيَّةٌ/ شَبِيهَةٌ بِالذَّرُورِ مَظْهَرًا وَكَثَافَةً (صِفَةٌ): poudreuse. غُبَارٌ (رَمَادٌ، تُرَابٌ): une
poudre. سَعَى
إِلَى التَّمْوِيهِ وَالغِشِّ: jeter de la poudre aux yeux. غُبَارٌ: une poussière. رَمَادٌ: une cendre. تُرَابٌ: une terre,
une poussière, un sol.
3867-ذَرِّيٌّ (صِفَةٌ): atomique. قُنْبُلَةٌ ذَرِّيَّةٌ: une
bombe atomique. وانظر،
رقم: 3859 من "دليل المترجم".
3868-ذُرِّيَّةٌ (نَسْلٌ، خَلَفٌ، عَقِبٌ،
سُلَالَةٌ، فُرُوعٌ، أَبْنَاءٌ، وَلَدٌ/ مَا وُلِدَ): une
progéniture, une descendance, une lignée, descendants, enfants.
3869-ذَرِيعَةٌ (حُجَّةٌ، عُذْرٌ. حِيلَةٌ،
خُدْعَةٌ/ خِدْعَةٌ، مَهْرَبٌ): un subterfuge, un prétexte. اتَّخَذَ ذَرِيعَةً: prendre
prétexte.
مُتَذَرِّعًا بِ (بِحُجَّةِ أَن): sous prétexte de. تَذَرَّعَ بِ (تَعَلَّلَ بِ): prétexter.
3870-ذُعَافٌ/ زُعَافٌ (سَمٌّ/ سُمٌّ/ سِمٌّ
يَقْتُلُ مِنْ سَاعَتِهِ): un poison violent. مَوْتٌ ذُعَافٌ/ زُعَافٌ (سَرِيعٌ): une
mort rapide. وانظر،
رقم: 3837 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق