السبت، 21 سبتمبر 2019

دليل المترجم (385):



3831-ذَابِحٌ (جَازِرٌ): un égorgeur. ذَبَحَ (جَزَرَ): égorger. بَاعَ زَبُونًا بِثَمَنٍ فَاحِشٍ: égorger un client. ذَبْحٌ (جَزْرٌ): un égorgement. مَذْبَحَةٌ: un égorgeoir. مَسْلَخٌ (مَذْبَحٌ، مَجْزَرٌ): un abattoir.
3832-ذَابِلٌ/ ذَاوٍ (صِفَةٌ): flétri, fané. ذَابِلَةٌ/ ذَاوِيَةٌ (صِفَةٌ): flétrie, fanée. زَهْرَةٌ ذَابِلَةٌ: une fleur flétrie, une fleur fanée. عَيْنٌ ذَابِلَةٌ: un œil terne. جِلْدٌ ذَابِلٌ: une peau flétrie. جَمَالٌ ذَاهِبٌ: une beauté fanée. أَذْبَلَ (أَذْوَى، جَفَّفَ، يَبَّسَ): flétrir, faner. ذَبَلَ/ ذَبُلَ (ذَوَى): se flétrir, se faner.
3833-ذَاتٌ (جَوْهَرٌ): une essence. الذَّاتُ الإِلَهِيَّةُ: la divine essence. ذَاتِيٌّ/ جَوْهَرِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): essentiel. ذَاتِيَّةٌ/ جَوْهَرِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): essentielle. شَرْطٌ ضَرُورِيٌّ: une condition essentielle. جَوْهَرِيًّا: essentiellement. حُبُّ الذَّاتِ (الكِبْرِيَاءُ، حِسُّ الكَرَامَةِ، عِزَّةُ النَّفْسِ): l’amour-propre. ذَاتُ الجَنْبِ: la pleurésie. إِنْكَارُ الذَّاتِ: abnégation de soi-même. إِحْسَاسٌ بِالذَّاتِ: la conscience de soi-même.
3834-ذَادَ (رَدَّ، دَفَعَ. طَرَدَ، أَبْعَدَ، أَقْصَى): repousser, éloigner. ذَادَ عَنْ: défendre, protéger. ذَوْدٌ (دِفَاعٌ، مُدَافَعَةٌ، حِمَايَةٌ، وِقَايَةٌ، حِفْظٌ): une défense, une protection. وانظر، رقم: 3825 من "دليل المترجم".
3835-ذَارِعَةٌ/ أُرْفِيَّةٌ (حَشَرَة من فَصِيلة الذارعات): une phalène. فَرَاشَةُ اللَّيْلِ: une phalère. فَرَاشَةٌ/ وَاحِدَةُ الفَرَاشِ (الفَرَاشُ: جِنسُ حشراتٍ من الفصيلة الفَراشية، ورُتبَة حَرْشَفيات الأجنحة، تتهافت حَوْلَ السِّراج فتحترق): un papillon.
3836-ذَاعَ (انْتَشَرَ): se diffuser. نَشَرَ (أَذَاعَ): diffuser. نَشْرٌ (بَثٌّ، إِذَاعَةٌ): une diffusion. انْتِشَارُ الضَّوْءِ: diffusion de la lumière. تَوْزِيعُ الصُّحُفِ/ الجَرَائِدِ: diffusion des journaux. فَشَا (ذَاعَ، انْتَشَرَ): se divulguer. أَذَاعَ (أَشَاعَ. بَاحَ بِ): divulguer. أَفْشَى سِرًّا: divulguer un secret. إِفْشَاءٌ (بَوْحٌ، إِذَاعَةٌ. شُيُوعٌ، انْتِشَارٌ): une divulgation. مُفْشٍ: un divulgateur. مُفْشِيَةٌ: une divulgatrice.
3837-ذَاعِفٌ (مِقْدَارٌ ذَاعِفٌ، كَمِّيَّةٌ قَاتِلَةٌ مِنَ السُّمِّ): une dose létale. مُهْلِكٌ/ مُمِيتٌ (صِفَةٌ): létal. مُهْلِكَةٌ/ مُمِيتَةٌ (صِفَةٌ): létale. مَوْتٌ (وَفَاةٌ. إِمَاتَةٌ): une létalité. مَوْتٌ (مَنِيَّةُ، أَجَلٌ، وَفَاةٌ): une mort.
3838-ذَاقَ: goûter, déguster. ذَاقَ العَذَابَ: éprouver de la souffrance. وانظر، رقم: 3828 من "دليل المترجم".
3839-ذَاقِنَةٌ (مَا تَحْتَ الذَّقَنِ/ الذِّقَنِ): bas du menton. ذَقَنٌ/ ذِقَنٌ (مُجْتَمَعُ اللَّحْيَيْنِ مِنْ أَسْفَلِهِمَا): un menton.
3840-ذَاكَرَ دُرُوسَهُ: étudier ses leçons. ذَاكَرَ فُلَانًا فِي أَمْرٍ: délibérer avec quelqu’un de quelque chose, s’entretenir avec quelqu’un de quelque chose. ذَاكِرَةٌ (حَافِظَةٌ): une mémoire. ذَاكِرَةٌ قَوِيَّةٌ: une mémoire fidèle. ذَاكِرَةٌ ضَعِيفَةٌ: une mémoire de lièvre. اعْتِلَالُ الذَّاكِرَةِ: une paramnésie. فَقْدُ الذَّاكِرَةِ: une amnésie. مِنَ الذَّاكِرَةِ: de tête. لِلذِّكْرَى (لِلتَّذَكُّرِ): pour mémoire. عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ (اسْتِظْهَارًا): de mémoire. مُذَكِّرَةٌ: un mémoire. جَدِيرٌ بِالذِّكْرِ (صِفَةٌ): mémorable. مَذَكِّرَةٌ (كِتَابُ مُذَكِّرَاتٍ): un mémorial. تَقْرِيرٌ إِدَارِيٌّ: un mémorial administratif. مُذَكِّرَاتِيٌّ (مُؤَلِّفُ مُذَكِّرَاتٍ تَارِيخِيَّةٍ أَوْ أَدَبِيَّةٍ): un mémorialiste. تَذَكُّرٌ (اسْتِذْكَارٌ): une mémorisation. حَفِظَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ (اسْتَظْهَرَ): mémoriser.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2415):

  25611- مُسْتَصْلَحٌ/ أَرْضٌ مُسْتَصْلَحَةٌ (تَمَّ إِحْيَاؤُهَا لِلزِّرَاعَةِ): terrain défriché . اسْتِصْلَاحُ الأَرَاضِي (إِحْيَاؤُهَا لِ...