3791-دُوَيْدَةٌ (دُودَةُ أَرْضٍ صَغِيرَةٌ):
un vermisseau. آكِلُ
الدِّيدَانِ (صِفَةٌ): vermivore. دُودَةُ المُخَيْخِ: un vermis. أَمْرَاضٌ دِيدَانِيَّةٌ: maladies
vermineuses.
3792-دَوِيلٌ/ عُشْبٌ دَوِيلٌ (نَبْتٌ
يَابِسٌ أَتَى عَلَيْهِ عَامٌ أَوْ عَامَانِ): une herbe
desséchée.
3793-دُوَيْنَ (تَصْغِيرُ دُونَ): un
peu plus bas, légèrement inférieur.
3794-دَيَاجٍ (ظُلُمَاتٌ، ظَلَامٌ،
دَيَاجِيرُ، غَيَاهِبُ): ténèbres, obscurité. الجَحِيمُ: l’empire des
ténèbres. فِي
الظَّلَامِ: ténébreusement. مُظْلمٌ/ مُعْتِمٌ/ قَاتِمٌ/ مُدْلَهِمٌّ (صِفَةٌ): ténébreux. مُظْلِمَةٌ/ مُعْتِمَةٌ/ قَاتِمَةٌ/
مُدْلَهِمَّةٌ (صِفَةٌ): ténébreuse. مُظْلِمٌ/ مُعْتِمٌ (صِفَةٌ): obscur. مُظْلِمَةٌ/ مُعْتِمَةٌ (صِفَةٌ): obscure. لَيْلٌ دَيْجُوجٌ: une nuit
sombre, une nuit ténébreuse. لَيْلٌ
دَامِسٌ: une nuit obscure. لَوْنٌ بَاهِتٌ: une couleur obscure. فِكَرَةٌ مُبْهَمَةٌ: une
pensée obscure.
3795-دَيَّارٌ (دَيْرَانِيٌّ، صَاحِبُ
الدَّيْرِ الَّذِي يَعْمُرُهُ): supérieur d’un couvent. دَيْرٌ (مَدْرَسَةُ رَاهِبَاتٍ. أَهْلُ
دَيْرٍ): un couvent. رَاهِبَةُ
دَيْرٍ: une couventine. تَرَهَّبَ: entrer au couvent. رَاهِبٌ (نَاسِكٌ): un moine. مَا فِي الدَّارِ دَيَّارٌ: il n’
y a personne à la maison .
3796-دَيْمَاسٌ/ ج. دَيَامِيسُ، وَدَمَامِيسُ
(كِنٌّ، دِهْلِيزٌ، سِرْدَابٌ، سَرَبٌ مُظْلِمٌ): un souterrain. مَغَارَةٌ (كَهْفٌ، غَارٌ): une
caverne. وِجَارٌ
(عَرِينٌ. جُحْرٌ، وَكْرٌ): une tanière. دَيْمَاسٌ (سَرَادِيبُ الأَمْوَاتِ): catacombes. دَيْمَاسٌ (قَبْوٌ صَغِيرٌ. سِرْدَابُ
الدَّفْنِ): un caveau. دَيْمَاسٌ
(مَقْهًى أَدَبِيٌّ): un caveau.
3797-دَيَّانٌ/ الدَّيَّانُ (اسْمٌ مِنْ
أَسْمَاءِ اللهِ تَعَالَى): Dieu, le Souverain Juge. دَيَّانٌ (قَاضٍ، حَاكِمٌ): un
juge, un magistrat, un administrateur, un gérant.
3798-دِيَانَةٌ (دِينٌ، عِبَادَةٌ، مَا
يَتَدَيَّنُ بِهِ الإِنْسَانُ): une religion. دِينِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالدِّينِ (صِفَةٌ): religieux. دِينِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِالدِّينِ
(صِفَةٌ): religieuse. رَجُلٌ
تَقِيٌّ/ مُؤْمِنٌ/ وَرِعٌ: un homme religieux. إِيمَانٌ (اعْتِقَادٌ، يَقِينٌ. وَفَاءٌ.
ثِقَةٌ): une foi. حُسْنُ
نِيَّةٍ (صِدْقٌ): bonne foi. سُوءُ نِيَّةٍ: mauvaise foi. بِإِخْلَاصٍ (بِحُسْنِ نِيَّةٍ): de bonne foi. أَخْلَفَ وَعْدَهُ: violer sa foi. وَثِقَ بِنَفْسِهِ: avoir foi en
soi-même. آمَنَ: avoir
la foi. جَدِيرٌ
بِالثِّقَةِ: digne de foi.
اسْتِنَادًا إِلَى: sur la foi de. شَهَادَةً عَلَى: en foi de. إِثْبَاتًا لِذَلِكَ: en foi de quoi. اعْتِقَادٌ (إِيمَانٌ. رَأْيٌ. ظَنٌّ): une
croyance. دِينٌ
(مَذْهَبٌ): une croyance religieuse. مُؤْمِنٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): croyant. مُؤْمِنَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): croyante. الخَلِيفَةُ (أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ): le
commandeur des croyants.
3799-دِيبَاجٌ/ ج. دَبَابِيجُ، وَدَيَابِيجُ
(ضَرْبٌ مِنَ الثِّيَابِ سَدَاهُ وَلُحْمَتُهُ حَرِيرٌ): un brocart,
une étoffe en pure soie. دِيبَاجُ
الوَجْهِ (حُسْنُ بَشَرَتِهِ): éclat du visage. مَاءُ الوَجْهِ: éclat du visage. لَمَعَانٌ (رَوْعَةٌ، عَظَمَةٌ. شَظِيَّةٌ): un
éclat. كِسْرَةُ
زُجَاجٍ: éclat de verre. أَلَقُ الشَّمْسِ (سُطُوعُهَا): l’éclat du
soleil. بَرِيقُ
العَيْنَيْنِ: l’éclat des yeux. امْرَأَةٌ ذَاتُ نَضَارَةٍ: une femme qui
a de l’éclat.
دِيبَاجَةٌ: un tissu de brocart. دِيبَاجَةُ كِتَابٍ (مُقَدِّمَةٌ، تَمْهِيدٌ، مَدْخَلٌ،
فَاتِحَةٌ، اسْتِهْلَالٌ): une préface, une introduction, un
préambule, un prologue. دِيبَاجَةُ
الوَجْهِ: l’éclat du visage.
3800-دِيَةٌ/ ج. دِيَاتٌ (المَالُ الَّذِي
يُعْطَى وَلِيَّ المَقْتُولِ بَدَلَ نَفْسِهِ/ مَا يُدْفَعُ مِنْ مَالٍ
لِعَائِلَةٍ بَدَلَ رُوحِ القَتِيلِ): le prix du sang versé, le prix
du sang payé par le meurtrier aux parents de la personne tuée.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق