الثلاثاء، 28 فبراير 2023

دليل المترجم (1594):

 

 

17111- قَلَّبَ شَيْئًا: remuer quelque chose, retourner quelque chose.حَرَّكَ (هَزَّ، زَعْزَعَ، قَلْقَلَ): remuer. هَزَّ القُلُوبَ: remuer les cœurs. لَمْ يَتْرُكْ وَسِيلَةً إِلَّا لَجَأَ إِلَيْهَا: remuer ciel et terre. لَمْ يُحَرِّكْ سَاكِنًا: ne pas remuer le petit doigt. عَادَ (آبَ، رَجَعَ): retourner. عَادَ عَلَى أَعْقَابِهِ: retourner sur ses pas. قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ: retourner d’un voyage.

17112- قَلَّبَ صَفَحَاتِ كِتَابٍ (تَصَفَّحَهُ، أَدَارَ صَفَحَاتِهِ): tourner les pages d’un livre, feuilleter un livre.

17113- قَلَّبَ النَّظَرَ/ أَوِ البَصَرَ فِي شَيْءٍ (أَمْعَنَ فِيهِ النَّظَرَ): scruter quelque chose. تَقَصَّى (فَحَصَ، تَفَحَّصَ، نَقَّبَ، بَحَثَ): scruter.

17114- قَلَّبَ النَّظَرَ/ أَوِ البَصَرَ فِي فُلَانٍ (أَمْعَنَ النَّظَرَ فِيهِ): toiser quelqu’un. نَظَرَ بِازْدِرَاءٍ (حَدَجَ): toiser avec dédain. قَاسَ بِالقَامَةِ: toiser. قِيَاسٌ بِالقَامَةِ: un toisé. قَامَةٌ (مِقْيَاسٌ يُسَاوِي سِتَّ أَقْدَامٍ): une toise.  

17115- قَلَّبَ مِنْ جَمِيعِ الوُجُوهِ (نَظَرَ مِنْ جَمِيعِ الوُجُوهِ): tourner en tous sens. جِهَةٌ (جَانِبٌ): un sens. اتِّجَاهٌ مَمْنُوعٌ: sens interdit. مَعْنَى كَلِمَةٍ: sens d’un mot. حَاسَّةٌ (أَوْ إِدْرَاكٌ، فَهْمٌ، أَوْ حِسٌّ، أَوْ تَمْيِيزٌ): un sens. الحِسُّ المُشْتَرَكُ: le sens commun.

17116- قُلِبَ (شَكَا قَلْبَهُ، أَوْ أُصِيبَ بِالغَثَيَانِ): avoir mal au cœur. غَثَيَانٌ: nausée, soulèvement du cœur.

17117- قَلْبٌ (عَكْسٌ): un retournement, un renversement. انْقِلَابٌ/ تَغَيُّرٌ مُفَاجِئٌ (مَجَازًا): un retournement. انْقِلَابٌ (انْعِكَاسٌ، سُقُوطٌ): un renversement. تَبَلْبُلُ الأَفْكَارِ: renversement d’idées.

17118- قَلْبٌ (عَكْسُ النِّظَامِ؛ تَأْخِيرُ اللَّفْظِ أَوْ تَقْدِيمُهُ دَاخِلَ العِبَارَةِ لِغَايَةٍ بَلَاغِيَّةٍ): une inversion. بَلَاغِيٌّ (صِفَةٌ): rhétorique. عِلْمُ البَلَاغَةِ (أَوْ عِلْمُ البَيَانِ): la rhétorique.

17119- قَلْبٌ (فُؤَادٌ): un cœur. قَلْبُ الإِنْسَانِ أَوِ الحَيَوَانِ: le cœur de l’homme ou de l’animal. عَضَلَةُ القَلْبِ (نَسِيجُ القَلْبِ العَضَلِيِّ): un myocarde. شَجَاعَةٌ (جُرْأَةٌ، جَسَارَةٌ، بَسَالَةٌ، بَأْسٌ، حَمِيَّةٌ): cœur, courage, bravoure. قَلْبٌ مُجْهَدٌ: un cœur forcé. قَلْبٌ مَقْرُوحٌ (قَلْبٌ مَجْرُوحٌ): un cœur ulcéré. غَثَيَانٌ: mal de cœur. الْتِهَابُ القَلْبِ: une cardite. انْقِبَاضُ القَلْبِ: une systole. خَفَقَانُ القَلْبِ (خَفْقَةُ القَلْبِ، إِسْرَاعُ القَلْبِ): une tachycardie. دَقَّاتُ القَلْبِ: les battements du cœur. مَبْحَثُ القَلْبِ (وَأَمْرَاضُهُ): la cardiologie. مُخَطَّطُ القَلْبِ (رَسْمٌ قَلْبِيٌّ): un cardiogramme. تَخْطِيطُ القَلْبِ: la cardiographie. مِخْطَاطُ القَلْبِ (مُخَطِّطُ القَلْبِ، رَاسِمَةُ القَلْبِ): un cardiographe. مِنَ القَلْبِ: de bon cœur. مِنْ كُلِّ قَلْبِهِ (مِنْ كُلِّ إِرَادَتِهِ وَقُوَّتِهِ): de tout cœur. فَتَحَ قَلْبَهُ (كَشَفَ عَنْ قَلْبِهِ): ouvrir son cœur, se confier. كَاشَفَ فُلَانًا (بَاحَ لَهُ بِأَسْرَارِ عَوَاطِفِهِ): ouvrir son cœur à quelqu’un. صَفَاءُ القلْبِ (بَرَاءَةٌ، سَلَامَةُ نِيَّةٌ، سَلَامَةُ طَوِيَّةٍ): une naïveté, une candeur. سَذَاجَةٌ (بَسَاطَةٌ): une naïveté. هُوَ أَبْيَضُ القَلْبِ (صَافِي النِّيَّةِ): il a le cœur sur les lèvres. مِنْ صَمِيمِ القَلْبِ (بِكُلِّ إِخْلَاصٍ وَوَفَاءٍ): du fond du cœur. قَاسِي القَلْبِ: cruel, impitoyable. قَلْبٌ مِنْ حَجَرٍ (مَجَازًا): cœur de pierre. فَتَّتَ القَلْبَ/ حَطَّمَهُ/ سَحَقَهُ (مَجَازًا): briser le cœur. فَتَّتَ القَلْبَ/ مَزَّقَهُ (مَجَازًا): déchirer le cœur. فَتَّتَ القَلْبَ/ فَطَرَهُ (مَجَازًا): fendre le cœur. فَتَّتَ الأَكْبَادَ: fendre l’âme.

17120- قَلْبٌ (وَسَطٌ، أَوْ مَرْكَزٌ): un centre. قَلْبُ مَدِينَةٍ (وَسَطُ مَدِينَةٍ): cœur d’une ville. فِي قَلْبِ المَدِينَةِ: au centre de la ville. فِي قَلْبِ الشِّتَاءِ (فِي عِزِّ الشِّتَاءِ): au cœur de l’hiver, en plein hiver. قَلْبُ الهُجُومِ: centre d’attaque. جَوْهَرُ المَسْأَلَةِ: le cœur d’un problème.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2425):

  25711- مُسْتَنْقَذٌ/ نَاجٍ مِنْ خَطَرٍ (صِفَةٌ): rescapé . مُسْتَنْقَذٌ مِنْ غَرَقِ سَفِينَةٍ: rescapé d’un naufrage . مُسْتَنْقَذٌ مِنْ ك...