8131- طِلْحٌ/
مُنْهَكٌ (صِفَةٌ): éreinté.
إِعْيَاءٌ: un éreintement. أَنْهَكَ (أَضْنَى): éreinter. مُنْهِكٌ/
مُضْنٍ (صِفَةٌ): éreintant.
مُنْهِكَةٌ/ مُضْنِيَةٌ (صِفَةٌ): éreintante. انْتِقَادٌ شَدِيدٌ
(انْتِقَادٌ لَاذِعٌ): un éreintage. كَلَّ (أَرْهَقَ نَفْسَهُ): s’éreinter.
8132- طِلْحٌ/
مَهْزُولٌ/ هَزِيلٌ/ ضَعِيفٌ/ وَاهٍ (صِفَةٌ): frêle. صَوْتٌ
خَافِتٌ: une voix frêle. آمَالٌ عَابِرَةٌ: frêles
espérances.
8133- طِلْحُ
نِسَاءٍ (زِيرُ نِسَاءٍ؛ يُحِبُّ مُجَالَسَةَ النِّسَاءِ وَمُحَادَثَتَهُنَّ): un
don juan.
زِيرُ نِسَاءٍ (رَجُلٌ مُتَهَتِّكٌ): un coureur de filles. نِسَاءٌ
(نِسْوَةٌ): femmes.
بِنْتٌ (ابْنَةٌ، فَتَاةٌ): une fille. بِنْتُ هَوًى: une
fille de joie.
8134- طِلْحٌ/
رَجُلٌ طِلْحٌ (خَالِي الجَوْفِ مِنَ الطَّعَامِ): qui a le
ventre creux.
مَعِدَةٌ فَارِغَةٌ: un estomac creux. سَنَوَاتٌ عِجَافٌ: années
creuses.
8135- طَلْحِيَّةٌ
(صَفْحَةٌ مُزْدَوِجَةٌ): un folio, une feuille de papier, un
feuillet.
صَفْحَةٌ مِنْ دَفْتَرِ الأُسْتَاذِ: folio du grand livre. صَحِيفَةُ
العُقُوبَاتِ: le feuillet de punitions.
8136- طَلَسَ
البَصَرُ (ذَهَبَ، فُقِدَ): être perdue. مَفْقُودٌ/ ضَائِعٌ (صِفَةٌ):
perdu.
مَفْقُودَةٌ/ ضَائِعَةٌ): perdue. بَصَرٌ (نَظَرٌ، رُؤْيَةٌ، إِبْصَارٌ):
une vue, une vision.
8137- طَلَسَ
كِتَابَةً (طَمَسَهَا، مَحَاهَا، مَسَحَهَا): effacer une
écriture, oblitérer une écriture, raturer une écriture.
8138-
طَلَّسَ نَصًّا (َبَالَغَ فِي طَمْسِهِ، بَالَغَ فِي مَحْوِهِ، أَفْرَطَ فِي طَمْسِهِ، أَفْرَطَ فِي مَحْوِهِ):
trop effacer un texte. وانظر
المادة السابقة، رقم: 8137 من "دليل المترجم".
8139- طَلْسٌ
(مَحْوٌ، مَسْحٌ، إِزَالَةٌ، طَمْسٌ، تَعْطِيلٌ، إِلْغَاءٌ، شَطْبٌ، تَشْطِيبٌ): un effacement,
une oblitération, un raturage, une rature.
8140- طِلْسٌ/
مَمْحُوٌّ (صِفَةٌ): effacé.
نَصٌّ طِلْسٌ (نَصٌّ كِتَابَتُهُ مَمْحُوَّةٌ، نَصٌّ غَيْرُ مَقْرُوءٍ): un
texte effacé, un texte illisible.
بِطَرِيقَةٍ غَيْرِ مَقْرُوءَةٍ: illisiblement.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق