الاثنين، 21 يناير 2019

دليل المترجم (317):


3151-حَنْجَرَةٌ (حُنْجُورٌ): un larynx. الْتِهَابُ الحَنْجَرَةِ: une laryngite. تَنْظِيرُ الحَنْجَرَةِ: une laryngoscopie. تَشَنُّجُ الحَنْجَرَةِ: un laryngisme. حَنْجَرِيٌّ (صِفَةٌ): laryngé, laryngien. حَنْجَرِيَّةٌ (صِفَةٌ): laryngée, laryngienne. حَنَاجِرِيٌّ (مُهْتَمٌّ بِدِرَاسَةِ الحَنْجَرَةِ وَأَمْرَاضِهَا): un laryngologiste, un laryngologue.
3152-حَنَشٌ (جِنْسُ حَيَّاتٍ مِنْ فَصِيلَةِ الثَّعَابِينِ غَيْرِ السَّامَّةِ): une couleuvre. تَجَرَّعَ الإِهَانَاتِ (أَوْ صَدَّقَ كُلَّ شَيْءٍ): avaler des couleuvres. كَسُولٌ جِدًّا: paresseux comme une couleuvre. فَرْخُ الحَنَشِ: un couleuvreau.
3153-حَنَّطَ (صَبَّرَ): momifier. تَحَنَّطَ: se momifier. تَحْنِيطٌ: une momification. حَنَّطَ/ صَبَّرَ/ طَيَّبَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): embaumer. فَاحَ بِالعِطْرِ (فِعْلٌ لَازِمٌ): embaumer. تَعَطَّرَ (تَطَيَّبَ): s’embaumer. مُحَنِّطُ الأَمْوَاتِ: un embaumeur. تَحْنِيطٌ (تَصْبِيرٌ. تَطْيِيبٌ): un embaumement.
3154-حِنْطَةٌ (بُرٌّ. قَمْحٌ): un froment, un blé. قَمْحِيٌّ/ بُرِّيٌّ (صِفَةٌ): fromental. قَمْحِيَّةٌ/ بُرِّيَّةٌ (صِفَةٌ): fromentale. ذُرَةٌ صَفْرَاءُ (ذُرَةٌ شَامِيَّةٌ): un maïs, blé de Turquie. فَرِيكٌ: blé vert. أَوْسَعَ فُلَانًا ضَرْبًا: battre quelqu’un comme un blé vert. حِنْطِيٌّ (الَّذِي يَأْكُلُ الحِنْطَةَ كَثِيرًا): qui mange beaucoup de blé.
3155-حَنْظَلٌ (نَبْتٌ ثَمَرَتُهُ فِيهَا لُبٌّ شَدِيدُ المَرَارَةِ. وَهُوَ مُسْهِلٌ شَدِيدٌ): une coloquinte.
3156-حَنَفِيَّةٌ (صُنْبُورٌ. مِفْتَاحُ صُنْبُورٍ): un robinet. حَنَفِيَّةُ مَاءٍ: robinet d’eau. حَنَفِيَّةُ حَرِيقٍ: une bouche d’incendie. فُلَانٌ ثَرْثَارٌ (مَجَازًا): c’est un vrai robinet. صُنْبُورِيٌّ (صَانِعُ الصَّنَابِيرِ): un robinetier. صِنَاعَةُ الصَّنَابِيرِ (صَنْبَرَةٌ): une robinetterie.
3157-حَنِقَ (اشْتَدَّ غَيْظُهُ، سَخِطَ، اغْتَاظَ): s’exaspérer. أَغَاظَ (أَحْنَقَ، أَسْخَطَ): exaspérer. غَيْظٌ (حَنَقٌ، سُخْطٌ): une exaspération. مُغِيظٌ/ مُحْنِقٌ (صِفَةٌ): exaspérant. مُغِيظَةٌ/ مُحْنِقَةٌ (صِفَةٌ): exaspérante. سَخِطَ (غَضِبَ. حَنِقَ، اغْتَاظَ): se fâcher. تَنَازَعَ مَعَ فُلَانٍ (خَاصَمَهُ): se fâcher avec quelqu’un. أَغْضَبَ (أَحْنَقَ، أَغَاظَ): fâcher. مُغْضِبٌ/ مُسْخِطٌ (صِفَةٌ): fâcheux. مُغْضِبَةٌ/ مُسْخِطَةٌ (صِفَةٌ): fâcheuse. نَبَأٌ مُكَدِّرٌ: une nouvelle fâcheuse. بِغَضَبِ (بِحَنَقٍ): fâcheusement. مُغْضَبٌ/ حَانِقٌ/ مُغْتَاظٌ (صِفَةٌ): fâché. مُغْضَبَةٌ/ حَانِقَةٌ/ مُغْتَاظَةٌ (صِفَةٌ): fâchée. هُمْ عَلَى خِصَامٍ: ils sont fâchés. حَنِقَ: se mettre en colère. أَسْخَطَ فُلَانًا: mettre quelqu’un en colère. غَضَبٌ (حَنَقٌ، غَيْظٌ): une colère. ثَوْرَةُ الأَمْوَاجِ (هَيَجَانُهَا): la colère des flots. غَضُوبٌ/ كَثِيرُ الغَضَبِ (صِفَةٌ): coléreux, colérique. غَضُوبٌ/ كَثِيرَةُ الغَضَبِ (صِفَةٌ): coléreuse, colérique.
3158-حَنَّكَ الدَّهْرُ فُلَانًا (حَنَّكَتْهُ التَّجَارِبُ): rendre quelqu’un expérimenté, rendre quelqu’un sage. مُجَرِّبٌ/ مُحَنَّكٌ/ خَبِيرٌ/ بَصِيرٌ (صِفَةٌ): expérimenté. مُجَرِّبَةٌ/ مُحَنَّكَةٌ/ خَبِيرَةٌ/ بَصِيرَةٌ (صِفَةٌ): expérimentée. تَجْرِيبٌ: une expérimentation. جَرَّبَ: expérimenter. جُرِّبَ (اخْتُبِرَ): s’expérimenter. خَبِيرٌ/ بَصِيرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): expert. خَبِيرَةٌ/ بَصِيرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): experte. عَامِلٌ مَاهِرٌ: un ouvrier expert, un ouvrier adroit. رَجُلٌ حُنُكٌ: un homme expérimenté, un homme sage. امْرَأَةٌ حُنُكٌ (امْرَأَةٌ حُنُكَةٌ): une femme expérimentée, une femme sage. امْرَأَةٌ مُحْتَشِمَةٌ (امْرَأَةٌ عَفِيفَةٌ): une femme sage. مُوَلِّدَةٌ (قَابِلَةٌ): une sage-femme حُنْكَةٌ: une expérience, une sagesse, une maturité d’esprit. الشَّبَابُ تَنْقُصُهُمْ الحُنْكَةُ: la jeunesse manque d’expérience. حَكِيمٌ/ عَاقِلٌ/ رَزِينٌ/ مُعْتَدِلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sage. بِحِكْمَةٍ (بِتَعَقُّلٍ. بِرَصَانَةٍ، بِاحْتِشَامٍ): sagement. حِكْمَةٌ (فِطْنَةٌ، عَقْلٌ، تَعَقُّلٌ. رَزَانَةٌ، اعْتِدَالٌ. وَدَاعَةٌ، هُدُوءٌ. عِفَّةٌ، طَهَارَةٌ، حِشْمَةٌ): une sagesse. سِنُّ الحِلْمِ: la dent de sagesse.
3159-حَنَكٌ: un palais, palais de bouche. حَنَكِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): palatal. حَنَكِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): palatale. عَظْمٌ حَنَكِيٌّ: un os palatal. عِظَامٌ حَنَكِيَّةٌ: des os palataux. حُرُوفٌ حَنَكِيَّةٌ: des lettres palatales.
3160-حُنُوٌّ (حَنَانٌ، رِقَّةٌ): une tendresse. عِبَارَاتُ وُدٍّ: des tendresses. لَدْنٌ/ لَيِّنٌ (صِفَةٌ): tendre. قَلْبٌ حَنُونٌ: un cœur tendre. كَلَامٌ رَقِيقٌ (كَلَامٌ عَذْبٌ): paroles tendres. مُنْذُ نُعُومَةِ الأَظْفَارِ: dès l’âge tendre. بِحَنَانٍ (بِحُنُوٍّ، بِرِقَّةٍ): tendrement. شَفَقَةٌ (حُنُوٌّ، رَحْمَةٌ، رَأْفَةٌ، تَعَاطُفٌ): une commisération, une compassion. بِمَحَبَّةٍ (بِحُنُوٍّ. بِمَوَدَّةٍ): affectueusement. عَطُوفٌ/ وَدُودٌ (صِفَةٌ): affectueux. عَطُوفٌ/ وَدُودٌ (صِفَةٌ): affectueuse.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2781):

  29261- مَلَّاحٌ (مُسْتَغِلٌّ مَنْجَمَ مِلْحٍ، مُسْتَثْمِرٌ فِي مَلَّاحَةٍ، مُسْتَثْمِرٌ فِي مَنْجَمِ مِلْحٍ): exploitant d’une saline . ...