4561- زُعَاقٌ
(مَاءٌ زُعَاقٌ: مُرٌّ ثَخِينٌ/ غَلِيظٌ لَا يُطَاقُ شُرْبُهُ): une
eau amère.
طَعَامٌ زُعَاقٌ (كَثِيرُ المِلْحِ): un mets salé. مُرٌّ (صِفَةٌ): amer. مُرَّةٌ
(صِفَةٌ): amère.
سُخْرِيَّةٌ لَاذِعَةٌ (تَهَكُّمٌ لَاذِعٌ): une raillerie
amère.
تَوْبِيخٌ عَنِيفٌ: reproches amers. سُخْرِيَّةٌ/ سُخْرِيَةٌ
(تَهَكُّمٌ): une ironie.
سُخْرِيَّةُ القَدَرِ: ironie du sort. سُخْرِيٌّ/ تَهَكُّمِيٌّ
(صِفَةٌ): ironique.
ابْتِسَامَةٌ هَازِئَةٌ: un sourire ironique. بِسُخْرِيَّةٍ
(بِتَهَكُّمٍ): ironiquement.
سَخِرَ (تَهَكَّمَ): ironiser. كَاتِبٌ سَاخِرٌ: un
ironiste.
4562- زَعَّاقٌ
(صَيَّاحٌ): un vociférateur. زَعَّاقَةٌ (صَيَّاحَةٌ): une
vocifératrice.
صَوْتٌ زَاعِقٌ: une voix vocifératrice. زَعِيقٌ (صُرَاخٌ، صِيَاحٌ): une
vocifération.
زَعَقَ (صَاحَ): vociférer.
قَذَفَ بِشَتَائِمَ: vociférer des injures. زَعَّاقٌ/ صَيَّاحٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): criailleur.
زَعَّاقَةٌ/ صَيَّاحَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): criailleuse. صَائِحٌ
(صِفَةٌ): criant.
صَائِحَةٌ (صِفَةٌ): criante.
حَقِيقَةٌ دَامِغَةٌ: une vérité criante. صَوْتٌ حَادٌّ: une
voix criante.
صَاحَ (صَرَخَ): crier.
صَيْحَةٌ (صَرْخَةٌ، صُرَاخٌ): un cri. صَرَخَ (صَوَّتَ): jeter
des cris.
وانظر، "زَاطَ"، رقم: 4464 من "دليل المترجم".
4563- زَعَامَةٌ
(قِيَادَةٌ): un leadership. زَعِيمٌ (رَئِيسُ حِزْبٍ): un
leader.
زَعَامَةٌ (رِيَاسَةٌ، سِيَادَةٌ، شَرَفٌ، مَجْدٌ): une
suprématie, une gloire.
4564- زَعَانِفُ
(أَجْنِحَةُ السَّمَكَةِ): nageoires. زَعْنَفَةٌ/ زِعْنِفَةٌ/
زَعْنِفَةٌ (جَنَاحُ السَّمَكَةِ): une nageoire.
4565- زَعْتَرٌ/
سَعْتَرٌ/ صَعْتَرٌ (نَبَاتٌ مِنْ فَصِيلَةِ الشَّفَوِيَّاتِ، حِرِّيفُ الطَّعْمِ،
لَهُ فَوَائِدُ طِبِّيَّةٌ، يُسْتَعْمَلُ أَيْضًا تَابِلًا): un
thym.
زَعْتَرُ بَرٍّ: un serpolet.
4566- زَعَجَ/
أَزْعَجَ فُلَانًا: déranger quelqu’un, inquiéter quelqu’un,
tracasser quelqu’un, troubler quelqu’un, importuner quelqu’un, gêner quelqu’un,
ennuyer quelqu’un.
إِزْعَاجٌ (مُضَايَقَةٌ): un dérangement, une importunité. قَلَقٌ
(انْشِغَالُ بَالٍ): une inquiétude. إِزْعَاجٌ (إِقْلَاقٌ): une
tracasserie.
مُضَايَقَةٌ: une gêne.
مُضَايَقٌ/ مُتَضَايِقٌ/ مُنْزَعِجٌ (صِفَةٌ): ennuyé.
مُضَايَقَةٌ/ مُتَضَايِقَةٌ/ مُنْزَعِجَةٌ (صِفَةٌ): ennuyée.
4567- زَعِرَ
الشَّعْرُ/ الشَّعَرُ أَوِ الرِّيشُ (قَلَّ وَتَفَرَّقَ حَتَّى ظَهَرَ الجِلْدُ): être
clairsemés.
مُفَرَّقٌ/ مُشَتَّتٌ/ مَنْثُورٌ (صِفَةٌ): clairsemé.
مُفَرَّقَةٌ/ مُشَتَّتَةٌ/ مَنْثُورَةٌ (صِفَةٌ): clairsemée. زُعْرُورٌ
(جِنْسُ شَجَرٍ مِنْ فَصِيلَةِ الوَرْدِيَّاتِ، ثَمَرُهُ أَحْمَرُ وَأَصْفَرُ،
عِنَبِيُّ الشَّكْلِ): une azerole, une aubépine. شَجَرَةُ زُعْرُورٍ: un
azerolier.
4568- زَعْزَعَ
(رَجَّ، هَزَّ): secouer.
زَعْزَعَ شَجَرَةً: secouer un arbre. زَعْزَعَةٌ (هَزٌّ، رَجٌّ): un
secouement.
مِهَزٌّ: un secoueur.
زَعْزَعَ (رَجَّ، قَلْقَلَ): ébranler. هَزَّ شَجَرَةً: ébranler
un arbre.
قَلْقَلَ الصُّخُورَ: ébranler les rochers. خَلْخَلَ سِنًّا: ébranler
une dent.
زَعْزَعَةٌ (ارْتِجَاجٌ، اهْتِزَازٌ): un ébranlement. ارْتِجَاجٌ
عَصَبِيٌّ: ébranlement nerveux.
4569- زَعْفَرَانٌ
(نَبَاتٌ مُعَمَّرٌ مِنْ فَصِيلَةِ السَّوْسَنِيَّاتِ، بَصَلِيٌّ، مِنْهٌ
أَنْوَاعٌ بَرِّيَّةٌ، وَنَوْعٌ صَبْغِيٌّ طِبِّيٌّ مَشْهُورٌ، يُسْتَخْدَمُ
لِتَطْيِيبِ بَعْضِ أَنْوَاعِ الطَّعَامِ): un safran, un
crocus.
مُزَعْفَرٌ/ مُصْفَرُّ اللَّوْنِ (صِفَةٌ): safrané.
مُزَعْفَرَةٌ/ مُصْفَرَّةُ اللَّوْنِ (صِفَةٌ): safranée. زَعْفَرَ
(مَزَجَ بِالزَّعْفَرَانِ): safraner. مَزْرَعَةُ الزَّعْفَرَانِ: une
safranière.
4570- زَعَقَ
(صَاحَ): vociférer, crier. وانظر، "زَاطَ"،
رقم: 4464، و"زَعَّاقٌ"، رقم: 4562
من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق