الاثنين، 16 مارس 2020

دليل المترجم (453):


4511- زَجَرَ فُلَانًا (أَنَّبَهُ، وَبَّخَهُ): chapitrer quelqu’un. وَبَّخَ فُلَانًا (أَنَّبَهُ):gronder quelqu’un. تَوْبِيخٌ (تَأْنِيبٌ وُدِّيٌّ):une gronderie . زَاجِرٌ/ مُوَبِّخٌ (صِفَةٌ): grondeur. زَاجِرَةٌ/ مُوَبِّخَةٌ (صِفَةٌ): grondeuse. زَجَرَ فُلَانًا عَن (مَنَعَهُ مِن): empêcher quelqu’un de. مَنْعًا لِتَفَاقُمِ المَوْقِفِ: afin d’empêcher la situation de s’aggraver. تَأْنِيبٌ (تَعْنِيفٌ، مُؤَاخَذَةٌ، تَوْبِيخٌ، تَبْكِيتٌ): un reproche, une réprimande. أَنَّبَ (وَبَّخَ، عَنَّفَ، بَكَّتَ، لَامَ، آخَذَ، عَابَ): réprimander ; reprocher.
4512- زَجَلَ (رَمَى، زَجَّ): lancer, jeter. زَجَلَ الحَمَامَةَ (زَجَلَ بِالحَمَامَةِ): lancer un pigeon voyageur, lâcher un pigeon voyageur, faire partir un pigeon voyageur. وانظر: "زَاجِل"، رقم: 4455 من "دليل المترجم".
4513- زَجِلَ (طَرَّبَ، غَنَّى، نَغَّمَ، رَفَعَ صَوْتَهُ، لَعِبَ): chanter, fredonner, élever la voix, jouer. زَجِلٌ: qui parle haut. زَجْلَةٌ (ضَجَّةٌ، لَغَطٌ، ضَوْضَاءُ): un vacarme.
4514- زَحَّ فُلَانًا (نَحَّاهُ عَنْ مَوْضِعِهِ، زَحْزَحَهُ، أَبْعَدَهُ): écarter quelqu’un, éloigner quelqu’un. زَحَّ فُلَانًا (أَخْرَجَهُ): pousser quelqu’un dehors.
4515- زَحَّارٌ/ بَخِيلٌ/ شَحِيحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): avare. رَجُلٌ زَحَّارٌ (يَئِنُّ عِنْدَ السُّؤَالِ): un homme avare.
4516- زُحَارٌ (مَرَضٌ يَتَمَيَّزُ بِتَبَرُّزٍ مُتَقَطِّعٍ مُعْظَمُهُ دَمٌ وَمُخَاطٌ  وَيَصْحَبُهُ أَلَمٌ وَتَعَنٍّ): une dysenterie. زُحِرَ (أُصِيبَ بِالزُّحَارِ): avoir une dysenterie. مَغْصٌ زُحَارِيٌّ: une colique dysentérique.
4517- زَحَّافٌ/ زَاحِفٌ (صِفَةٌ): rampant. زَحَّافَةٌ/ زَاحِفَةٌ (صِفَةٌ): rampante. زَحْفٌ (دَبِيبٌ): un rampement, une reptation. زَحَفَ (دَبَّ): ramper. الزَّوَاحِفُ (طَائِفَةٌ مِنَ الفَقَارِيَّاتِ البَارِدَاتِ الدَّمِ تَتَنَفَّسُ الهَوَاءَ، وَمِنْهَا الثَّعَابِينُ وَالعَظَاءُ وَنَحْوُهُمَا): les reptiles.
4518- زِحَامٌ (تَجَمْهُرٌ، ازْدِحَامٌ شَدِيدٌ. غَوْغَاءُ، شَغَبٌ): une cohue. زِحَامٌ (كَثْرَةٌ، غَزَارَةٌ): une affluence. حَشْدٌ مِنَ النَّاسِ: une affluence de personnes. زِحَامٌ (حَشْدٌ، جَمْهَرَةٌ، جَمْعٌ غَفِيرٌ): une presse. سَاعَاتُ الزِّحَامِ (سَاعَاتُ الازْدِحَامِ): les heures de pointe. يَوْمُ الزِّحَامِ (يَوْمُ القِيَامَةِ، يَوْمُ البَعْثِ، يَوْمُ النُّشُورِ): le jour de la résurrection.
4519- زَحَرَ (أَنَّ، تَحَسَّرَ، تَأَوَّهَ، أَخْرَجَ صَوْتَهُ أَوْ نَفَسَهُ مَعَ أَنِينٍ): soupirer, gémir, se lamenter. تَأَوُّهٌ (تَحَسُّرٌ، تَنَهُّدٌ): un soupir, un gémissement.
4520- زَحْزَحَ فُلَانًا عَنْ مَكَانِهِ (نَحَّاهُ): déloger quelqu’un de sa place. زَحْزَحَ العَدُوَّ: déloger l’ennemi, ébranler l’ennemi. زَحْزَحَ الخَصْمَ/ العَدُوَّ/ الغَرِيمَ: ébranler l’adversaire. زَحْزَحَ مَكْتَبًا: déplacer un bureau.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...