3711-دَمَامَةٌ (قَبَاحَةٌ، بَشَاعَةٌ،
سَمَاجَةٌ): une laideur. قَبِيحٌ/
بَشِعٌ/ دَمِيمٌ (صِفَةٌ): laid. قَبِيحَةٌ/ بَشِعَةٌ/ دَمِيمَةٌ (صِفَةٌ): laide. بِقُبْحٍ (بِبَشَاعَةٍ): laidement. قُبْحٌ (شَنَاعَةٌ): une hideur. فَظَاعَةُ جَرِيمَةٍ: hideur
d’un crime, infamie d’un crime.
بِبَشَاعَةٍ (بِشَنَاعَةٍ): hideusement. بَشِعٌ/ قَبِيحٌ/ شَنِيعٌ (صِفَةٌ): hideux. بَشِعَةٌ/ قَبِيحَةٌ/ شَنِيعَةٌ (صِفَةٌ): hideuse.
3712-دَمَجَ الشَّيْءُ فِي الشَّيْءِ (دَخَلَ
وَاسْتَحْكَمَ فِيهِ، انْدَمَجَ، امْتَزَجَ): s’incorporer. أَدْمَجَ (مَزَجَ): incorporer. ضَمَّ أَرْضًا: incorporer un
territoire. أَشْرَكَ
فُلَانًا فِي جَمْعِيَّةٍ: incorporer quelqu’un dans une
association. دَمْجٌ
(انْدِمَاجٌ. إِدْمَاجٌ. مَزْجٌ): une incorporation. ضَمُّ أَرْضٍ: incorporation
d’un territoire. دَمَجَ/
جَمَّعَ/ وَحَّدَ/ ضَمَّ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): fusionner. دَمَجَ شَرِكَتَيْنِ: fusionner
deux sociétés. انْضَمَّ/
انْدَمَجَ/ اتَّحَدَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): fusionner. إِذَابَةٌ (صَهْرٌ، ذَوَبَانٌ. انْصِهَارٌ. ضَمٌّ. انْضِمَامٌ،
اتِّحَادٌ): une fusion. تَكَتُّلٌ
سِيَاسِيٌّ: une fusion politique. اتِّحَادُ القُلُوبِ: la fusion des cœurs. دَمْجُ حِزْبَيْنِ: le
fusionnement de deux partis. دَمَجَ
نَظَرِيَّاتٍ فِي نِظَامٍ: intégrer des théories dans un système.
3713-دَمْدَمَ (تَذَمَّرَ، بَرْطَمَ): grogner,
grommeler, bougonner, ronchonner. دَمْدَمَ
عَلَى فُلَانٍ (غَضِبَ عَلَيْهِ): s’irriter contre quelqu’un. دَمْدَمَةٌ (تَذَمُّرٌ، تَأَفُّفٌ،
بَرْطَمَةٌ): une grognerie, un grognement, un bougonnement, une
bougonnerie.
مُتَذَمِّرٌ/ مُتَأَفِّفٌ (صِفَةٌ): grogneur, grognant. مُتَذَمِّرَةٌ/ مُتَأَفِّفَةٌ (صِفَةٌ): grogneuse,
grognante. تَذَمُّرٌ
(تَشَكٍّ): un grommellement. مُدَمْدِمٌ/ مُحْتَجٌّ/ مُعْتَرِضٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): râleur. مُدَمْدِمَةٌ/ مُحْتَجَّةٌ/ مُعْتَرِضَةٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): râleuse. حَشْرَجَ
(غَرْغَرَ): râler. أَثَارَ
غَضَبَ فُلَانٍ: faire râler quelqu’un.
3714-دَمَّرَ: ravager,
dévaster, détruire. وانظر:
رقم 3708 من "دليل المترجم".
3715-دَمَسَ اللَّيْلُ: être
obscur. مُظْلِمٌ/
مُعْتِمٌ (صِفَةٌ): obscur.
مُظْلِمَةٌ/ مُعْتِمَةٌ (صِفَةٌ): obscure. لَيْلٌ دَامِسٌ: une nuit obscure. لَوْنٌ بَاهِتٌ: une couleur obscure. فِكْرَةٌ مُبْهَمَةٌ: une
pensée obscure. كَاتِبٌ
خَامِلُ الذِّكْرِ: un écrivain obscur. ظَلَامِيَّةٌ: un obscurantisme. ظَلَامِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): obscurantiste. عَتَّمَ (أَظْلَمَ، حَجَبَ النُّورَ): obscurcir. اسْوَدَّ: s’obscurcir. بَهَتَ مَجْدُهُ: sa gloire
c’est obscurcie. إِظْلَامٌ
(تَعْتِيمٌ): un obscurcissement. حُسُورُ النَّظَرِ: obscurcissement de la vue.
3716-دُمُسْتُقٌ/ ج. دَمَاسِقُ (لَقَبُ
قَائِدِ الجُيُوشِ البِيزَنْطِيَّةِ): commandant de l’armée,
byzantine.
3717-دَمْشَقَ أَمْرًا: faire
quelque chose à la hâte. دَمْشَقَ
عَمَلًا (سَفْسَفَهُ، عَمِلَهُ وَلَمْ يُحْسِنْهُ): bâcler un
travail. أَرْتَجَ
(أَقْفَلَ بِمِرْتَاجٍ): bâcler. دَمْشَقَ (رَصَّعَ): damasquiner. مُدَمْشِقٌ (مُرَصِّعٌ): un
damasquineur.
مُدَمْشَقٌ/ مُرَصَّعٌ (صِفَةٌ): damasquiné. مُدَمْشَقَةٌ/ مُرَصَّعَةٌ (صِفَةٌ): damasquinée. دَمْشَقَةُ الفُولَاذِ أَوِ الحَدِيدِ
(تَزْيِينُهُ بِخُطُوطٍ مُتَمَوِّجَةٍ كَالَّتِي تُمَيِّزُ السُّيُوفَ
الدِّمِشْقِيَّةَ): le damasquinage. دَمْشَقَ سَيْفًا: damasquiner un sabre, damasquiner une
épée.
3718-دَمَعَ: larmoyer,
pleurer, verser des larmes. وانظر: رقم
3709 من "دليل المترجم".
3719-دَمَغَ فُلَانًا (شَجَّهُ حَتَّى
وَصَلَتِ الشَّجَّةُ الدِّمَاغَ): causer à quelqu’un une lésion au
cerveau. دَمَغَ
رِسَالَةً (أَلْصَقَ طَابَعًا عَلَى ظَرْفِهَا): timbrer une
lettre. دَمْغُ
رِسَالَةٍ: action de timbrer une lettre. دَمْغُ فِضَّةٍ: le poinçonnage de l’argent. دَمْغَةٌ (خَتْمٌ، طَابَعٌ): un
cachet, un sceau, un tampon. لَهُ
صِفَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ: il a un cachet militaire. خَتَمَ: apposer son cachet.
3720-دِمَقْسٌ/ دِمْقَاسٌ (حَرِيرٌ أَبْيَضُ،
دِيبَاجٌ): une soie blanche, une soie damassée. دَمْقَسَ (نَسَجَ عَلَى طَرِيقَةِ
الدِّمَقْسِ، شَجَّرَ، وَشَّى): damasser. مَصْنَعُ القُمَاشِ الدِّمَقْسِيِّ: une
damasserie. دَمْقَسَةٌ
(زَخْرَفَةُ نَسِيجٍ دِمَقْسِيٍّ): une damassure. دِمَقْسِيٌّ/ مُشَجَّرٌ (صِفَةٌ): damassé. دِمَقْسِيَّةٌ/ مُشَجَّرَةٌ (صِفَةٌ): damassée. قُمَاشٌ دِمَقْسِيُّ النَّسْجِ: un
damassé.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق