الأربعاء، 10 يوليو 2019

دليل المترجم (368):



3661-دَغْدَغَ فُلَانًا (غَمَزَهُ فِي إِبْطِهِ أَوْ بَطْنِهِ فَتَحَرَّكَ وَانْفَعَلَ): chatouiller quelqu’un. دَغْدَغَ الحَوَاسَّ: chatouiller les sens. دَغْدَغَ فُلَانًا بِكَلِمَةٍ (طَعَنَ عَلَيْهِ): blesser quelqu’un par des propos offensants. أَطْرَبَ الأُذُنَ: chatouiller l’oreille. دَغْدَغَةٌ: un chatouillement.
3662-دَغَشَ (دَخَلَ فِي الظَّلَامِ): s’engager dans l’obscurité de la nuit. دَغَشٌ (دُغْشَةٌ، دَغِيشَةٌ، ظُلْمَةٌ): une obscurité.
3663-دَغْفَلٌ (وَلَدُ الفِيلِ، صَغِيرُ الفِيلِ): un éléphanteau. فِيلٌ: un éléphant. فِيلَةٌ (أُنْثَى الفِيلِ): une éléphante.
3664-دَغَلٌ/ دَغِيلَةٌ (شَجَرٌ كَثِيرٌ مُلْتَفٌّ يُتَوَارَى فِيهِ لِلخَتْلِ وَالغِيلَةِ): un fourré d’arbres, une jungle, une broussaille. شَرِيعَةُ الغَابِ (غَلَبَةُ القَوِيِّ عَلَى الضَّعِيفِ): la loi de la jungle.
3665-دُفٌّ/ طَبْلٌ (آلَةُ طَرَبٍ يُنْقَرُ عَلَيْهَا): une tambour. طَبْلَةٌ (طَبْلٌ طَوِيلٌ ضَيِّقٌ يُضْرَبُ عَلَيْهِ بِعَصًا وَاحِدَةٍ): un tambourin. تَطْبِيلٌ: un tambourinage, un tambourinement. طَبَّلَ (ضَرَبَ الطَّبْلَ، أَوْ بَالَغَ فِي ضَرْبِهِ): tambouriner. ضَارِبُ طَبْلٍ (ضَارِبُ طَبْلَةٍ): un tambourineur.
3666-دَفِئَ (سَخُنَ): se réchauffer, avoir chaud. دَفِئَ (لَبِسَ مَا يُدْفِئُهُ): se vêtir chaudement. دَفَّأَ (أَدْفَأَ، سَخَّنَ، حَمَّى): chauffer, réchauffer. تَدَفَّأَ: se réchauffer. ثَوْبٌ دَفِيءٌ: un habit chaud.
3667-دِفَاعٌ: une défense. وَسَائِلُ الهُجُومِ وَالدِّفَاعِ: les moyens d’attaque et de défense. الدِّفَاعُ الوَطَنِيُّ: la défense nationale. دِفَاعَاتُ مَدِينَةٍ (تَحْصِينَاتُهَا): les défenses d’une ville. دَافَعَ عَنْ (حَمَى): défendre. دَافَعَ عَنْ نَفْسِهِ (قَاوَمَ): se défendre. اتَّقَى البَرْدَ: se défendre du froid. مَمْنُوعٌ/ مُحَرَّمٌ (صِفَةٌ): défendu. مَمْنُوعَةٌ/ مُحَرَّمَةٌ (صِفَةٌ): défendue. عَمَلٌ مَحْظُورٌ: un acte défendu. حَظْرُ التَّدْخِينِ: défense de fumer. الأَوَامِرُ وَالنَّوَاهِي: les ordres et les défenses. مُدَافِعٌ (مُحَامٍ عَنْ): un défenseur. مُؤَيِّدُ فِكْرَةٍ: défenseur d’une idée.
3668-دَفْقٌ (انْدِفَاقٌ، انْسِكَابٌ): une effusion. إِرَاقَةُ دَمِ (سَفْكُهُ): effusion de sang. فَيْضُ حَنَانٍ: effusion de tendresse. دَفْقٌ (سَكْبٌ، فَيْضٌ): un épanchement, un afflux. مُنَاجَاةٌ (بَوْحٌ): des épanchements de cœur. صَبَّ (أَرَاقَ): épancher. سَكَبَ نَبِيذًا: épancher du vin. بَاحَ بِسِرِّهِ (فَتَحَ قَلْبَهُ): épancher son secret.
3669-دِفْلَى (نَبْتٌ مُرٌّ، زَهْرُهُ كَالوَرْدِ الأَحْمَرِ، مِنَ الفَصِيلَةِ الدِّفْلِيَّةِ، وَيُتَّخَذُ لِلزِّينَةِ): un laurier-rose. رَنْدٌ (شَجَرٌ طَيِّبُ الرَّائِحَةِ، مِنَ الفَصِيلَةِ الغَارِيَّةِ): un laurier. كَرَزٌ غَارِيٌّ: un laurier-cerise.
3670-دَفَنَ (كَفَّنَ، وَارَى الثَّرَى): ensevelir. كَتَمَ سِرًّا: ensevelir un secret. تَكْفِينٌ (دَفْنٌ): un ensevelissement. دَفَنَ (قَبَرَ، لَحَدَ): inhumer, enterrer. كَتَمَ أَسْرَارَهُ: enterrer ses secrets. دَفْنٌ (قَبْرٌ، لَحْدٌ): une inhumation, un enterrement.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...