الاثنين، 22 يوليو 2019

اخترت لكم من كتاب "المرجع في اللغة العربية، لعلي رضا" (ح 18):



ملاحظات وشواهدُ إضافية تتناول جميع أبحاث الكتاب.

91-قال الشاعر: إذا ما بدتْ من صاحبٍ لك زلةٌ * فكن أنتَ مُحتالًا لزلته عُذرا.
انتَ: توكيد للضمير المستتِر في "كُنْ" الذي هو اسمها.

92-قال الشاعر: ليتَ شِعري هَلْ ثُمَّ هَلْ آتينهُمْ * أم يحولنَّ دونَ ذاكَ حِمام.
ثُمَّ: حرف عطف زائد، "هَلْ" الثانية: توكيد للأولى.

93-قال الشاعر: عزَمت على إقامةِ ذِي صباح * لأمرٍ ما يُسَوَّدُ مَن يسودُ.
المعنى: عزَمت على مبايعة صاحب هذا الاسم وهو "صباح"، و"ما": نكرة مبنية على السكون في محل جر صفة ل "أَمْرٍ".

94-قال الشاعر: أقامَ ببغدادِ العراق وشوقُه * لأهلِ دمشقِ الشام شوقٌ مُبَرِّحُ.
صَرَفَ بغداد ودمشق وهما اسمان لا ينصرفان، ذلك لأنهما أُضيفا، وشَوْقُه: الواو حاليَةٌ. "شَوْقُه": مبتدأ، والهاء: مضاف إليه، "شَوْقُ": خبرُه.

95-قال الشاعر: عَتَوْا إذ أجبناهم إلى السلم رَأْفَةً * فسقناهم سوقَ-البُغَاثَ-الأجادلِ.
الأجادِل: جمع "أجدل" وهو الصقْر. البُغَاثُ: الطيور الضعيفة.
رَأْفَةً: مفعول لأجله. سَوْقَ: مفعول مطلق منصوب بالفتحة. البُغَاث: مفعول به للمصدر "سَوْق" مقدم. الأَجَادِل: مضاف إليه مجرور بالكسرة. يريد أن يقول: فسقناهم سوق الأجادل البغاثَ (يمكن الفصل بين المتَضَايِفَيْنِ بمفعول المصدر).

ومثله، قول الشاعر:
ما زال يوقن من يؤمك بالغنى * وسواك مانعُ-فَضْلَهُ-المحتاجِ
وداعٍ إلى الهيجا وليس كفاءَها * كجالب-يومًا-حتفِه بسلاحه.
يمكن الفصل بين المتضايِفَيْن بالظرف أو الجار والمجرور.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...