السبت، 26 يونيو 2021

دليل المترجم (779):

 


7761- طَانَ (أَحْسَنَ عَمَلَ الطِّينِ): pétrir la boue. طِينٌ (وَحْلٌ): une boue. عَجَنَ: pétrir. جَبَلَ الطِّينَ: pétrir l’argile. صَلْصَالٌ (طِينٌ، فَخَّارٌ، خَزَفٌ): une argile. صَلْصَالِيٌّ/ طِينِيٌّ/ فَخَّارِيٌّ/ خَزَفِيٌّ (صِفَةٌ): argileux. صَلْصَالِيَّةٌ/ طِينِيَّةٌ/ فَخَّارِيَّةٌ/ خَزَفِيَّةٌ (صِفَةٌ): argileuse. عَجْنٌ (جَبْلٌ): un pétrissage. عَاجِنٌ/ عَجَّانٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): pétrisseur. عَاجِنَةٌ/ عَجَّانَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): pétrisseuse. جَابِلُ طِينِ: un pétrisseur d’argile. عَاجِنَةٌ (آلَةُ العَجْنِ): une pétrisseuse. عَجُونٌ/ قَابِلٌ لِلعَجْنِ (صِفَةٌ): pétrissable.

7762- طَاهٍ (طَبَّاخٌ): un cuisinier. طَاهِيَةٌ (طَبَّاخَةٌ): une cuisinière. مَوْقِدُ طَبْخٍ (مِطْبَخَةٌ، أَوْ مِشْوَاةٌ): une cuisinière. مَطْبَخٌ (مَوْضِعُ الطَّبْخِ؛ غُرْفَةُ تَحْضِيرِ الأَكْلِ): une cuisine. مَطْبَخٌ صَغِيرٌ: une cuisinette. طَهَا (طَبَخَ): cuisiner. مَطْبُوخٌ (صِفَةٌ): cuisiné. مَطْبُوخَةٌ (صِفَةٌ): cuisinée. طَاهٍ مَاهِرٌ (أَوْ طَاهِيَةٌ مَاهِرَةٌ): un cordon-bleu. طَاهِي السَّفِينَةِ: le coq. رَئِيسُ الطُّهَاةِ فِي سَفِينَةٍ: le maître-coq.

7763- طَاهِرٌ/ نَقِيٌّ/ أَوْ نَظِيفٌ (صِفَةٌ): immaculé. طَاهِرَةٌ/ نَقِيَّةٌ/ أَوْ نَظِيفَةٌ (صِفَةٌ): immaculée. نَفْسٌ طَاهِرَةٌ: une âme immaculée. حُبٌّ طَاهِرٌ (حُبٌّ عَفِيفٌ): un amour chaste, un amour pur. حَيَاةٌ طَاهِرَةٌ: une vie chaste. عَفِيفٌ/ طَاهِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): chaste. حَصَانٌ (عَفِيفَةٌ): une femme chaste. عِفَّةٌ (عَفَافٌ، طَهَارَةُ النَّفْسِ): une chasteté. بِعِفَّةٍ (بِطَهَارَةٍ): chastement.

7764- طَاهِرُ الذَّيْلِ/ عَفِيفٌ/ نَزِيهٌ/ مُسْتَقِيمٌ (صِفَةٌ): intègre. طَهَارَةُ الذَّيْلِ: intégrité morale. بِنَزَاهَةٍ (بِاسْتِقَامَةٍ): intègrement.

7765- طَاوٍ (طَاوِيٌّ، طَوَّاءٌ، لَفَّافٌ): un plieur. طَاوِيَةٌ (طَاوِيَّةٌ، طَوَّايَةٌ، لَفَّافَةٌ): une plieuse. طَوَّايَةٌ (آلَةُ طَيٍّ): une plieuse. طَوَى (عَطَفَ، ثَنَى، أَوْ لَوَى): plier. طَوَى ثَوْبًا: plier un habit, replier un habit. عَطَفَ ثَانِيَةً: replier.

7766- طَاوٍ (طَوٍ، طَيَّانُ؛ جَائِعٌ): ayant faim. كَانَ طَاوِيَ البَطْنِ (كَانَ ضَامِرَ البَطْنِ، كَانَ خَاوِيَ البَطْنِ): avoir l’estomac vide. جَائِعٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): affamé. جَائِعَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): affamée. تَوَّاقٌ إِلَى (مَجَازًا): affamé. مُتَعَطِشٌ إِلَى المَجْدِ (تَوَّاقٌ إِلَيْهِ): affamée à la gloire. جُوعٌ: une faim. جَاعَ: avoir faim. جُوعٌ شَدِيدٌ: une faim de loup. تَضَوَّرَ جُوعًا: mourir de faim. تَعَطَّشَ إِلَى الثَّرْوَةِ: avoir faim de richesses.

7767- طَاوِي البَطْنِ/ أَهْيَفُ/ مَمْشُوقٌ/ رَشِيقٌ (صِفَةٌ): svelte, élancé. طَاوِيَةُ البَطْنِ/ هَيْفَاءُ/ مَمْشُوقَةٌ/ رَشِيقَةٌ (صِفَةٌ): svelte, élancée. رَشَاقَةٌ (هَيَفٌ): une sveltesse. قَوَامٌ فَارِعٌ: une taille élancée. هِيَ رَشِيقَةُ القَوَامِ: elle a la taille bien prise.

7768- طَاوَعَ فُلَانًا (سَلَّمَ بِرَغَبَاتِهِ، انْقَادَ لِرَغَبَاتِهِ): accéder aux désirs de quelqu’un. طَاوَعَ فُلَانًا فِي أَمْرٍ/ أَوْ طَاوَعَ فُلَانًا عَلَى أَمْرٍ (أَطَاعَهُ فِيهِ، وَافَقَهُ عَلَيْهِ): s’entendre avec quelqu’un sur une affaire.

7769- طَاوِلَةٌ (مِنْضَدَةٌ): une table. خِوَانٌ/ خُوَانٌ (مَا يُؤْكَلُ عَلَيْهِ): une table. أَعَدَّ المَائِدَةَ: mettre la table. جَلَسَ إِلَى الطَّعَامِ: se mettre à table. كَانَ الآكِلُونَ كًثُرًا: la table était nombreuse. تَطَفَّلَ: courir les tables. مِنْضَدَةُ العَمَلِ: un établi. مِنْضَدَةُ التَّجْرِبَةِ: un banc d’essai. طَاوِلَةُ نَجَّارٍ: un banc de menuisier. لُعْبَةُ الطَّاوِلَةِ (نَرْدٌ): un trictrac, un jacquet.

7770- طَاوِلَةٌ مُسْتَدِيرَةٌ (اجْتِمَاعٌ أَوْ نَدْوَةٌ حَوْلَ طَاوِلَةٍ لِبَحْثِ مَوْضُوعٍ): une table ronde. مُسْتَدِيرٌ/ مُدَوَّرٌ (صِفَةٌ): rond. مُسْتَدِيرَةٌ/ مُدَوَّرَةٌ (صِفَةٌ): ronde. عَدَدٌ بِلَا كُسُورٍ: un nombre rond. اجْتِمَاعٌ: une réunion. نَدْوَةٌ (اجْتِمَاعٌ يَتَحَدَّثُ فِيهِ عِدَّةُ مُتَكَلِّمِينَ فِي مَوْضُوعٍ وَاحِدٍ): un symposium. نَدْوَةٌ: un colloque. حَلْقَةٌ دِرَاسِيَّةٌ (أَوْ مُؤْتَمَرُ اخْتِصَاصِيِّينَ): un séminaire.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2402):

  25481- مَسَامُّ (ثُقَبٌ وَمَنَافِذُ عَلَى ظَهْرِ جِلْدِ الجِسْمِ يَتَخَلَّلُهَا الشَّعْرُ): pores . مَسَامُّ الجِسْمِ: pores de la peau . ...