الثلاثاء، 29 يوليو 2025

دليل المترجم (3417):

 

34721- نَهِلَ (ارْتَوَى، شَرِبَ حَتَّى رَوِيَ، شَفَى غَلِيلَهُ، أَرْوَى غَلِيلَهُ): étancher sa soif. عَطَشٌ (ظَمَأٌ): une soif. غَلِيلٌ (عَطَشٌ شَدِيدٌ): soif ardente.

34722- نَهَلٌ (أَوَّلُ الشُّرْبِ، الشُّرْبُ الأَوَّلُ): premier abreuvement. سَقْيٌ (إِرْوَاءٌ؛ تَرْوِيَةُ "المَاشِيَةِ"): abreuvage ou abreuvement. مَاشِيَةٌ: bétail, bestiaux. مَاشِيَةُ بَلَدٍ: cheptel d’un pays.

34723- نَهْلَانُ (نَاهِلٌ، شَارِبٌ، رَيَّانٌ): désaltéré, qui a bu à sa soif.

34724- نَهْلَانُ (عَطْشَانُ): assoiffé, altéré de soif. عَطِشَ: avoir soif, être altéré, assoiffé.

34725- نَهَمَ (الْتَهَمَ، افْتَرَسَ؛ أَكَلَ بِنَهَمٍ، أَكَلَ بِشَرَهٍ): dévorer, manger voracement. شَرَهٌ (نَهَمٌ): voracité. جَشَعٌ (مَجَازًا): voracité. جَشَعٌ (طَمَعٌ): cupidité.

34726- نَهَمَ الأَسَدُ (زَأَرَ، هَدَرَ، صَوَّتَ): rugir. زَمْجَرَ غَضَبًا: rugir de colère. أَسَدٌ (لَيْثٌ): un lion.

34727- نَهَمَ الفِيلُ (قَبَعَ، صَوَّتَ): barrir. فِيلٌ: un éléphant.

34728- نَهِمَ/ نَهِمَ فِي الأَكْلِ (شَرِهَ؛ أَفْرَطَ الشَّهْوَةَ فِيهِ أَوِ الرَّغْبَةَ فِيهِ): être glouton. نَهِمٌ/ شَرِهٌ/ أَكُولٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): glouton. بِنَهَمٍ (بِشَرَهٍ): gloutonnement.

 34729- نَهِمَ فِي شَيْءٍ: être avide de quelque chose. شَرِهٌ/ أَوْ طَمَّاعٌ/ أَوْ مُتَلَهِّفٌ (صِفَةٌ): avide. شَخْصٌ نَهِمٌ: personne avide. مُحِبٌّ لِسَفْكِ الدِّمَاءِ (دَمَوِيٌّ): être avide de sang. طَمُوحٌ لِلمَجْدٍ (مُتَعَطِّشٌ لَهُ): avide de gloire.

34730- نَهَمٌ (شَرَاهَةٌ، بِطْنَةٌ): gloutonnerie, gourmandise.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3428):

  34831- نُورُ الغَسَقِ: un demi-jour . عِنْدَ الغَسَقِ: à la nuit tombante . غَسَقٌ (شَفَقٌ): crépuscule . نُورٌ غَسَقِيٌّ/ أَوْ شَفَقِيٌّ:...