6601- صُعَدَاءُ
(مَشَقَّةٌ، جُهْدٌ): une peine. تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ
(تَنَفَّسَ تَنَفُّسًا مَمْدُودًا أَوْ مَعَ تَوَجُّعٍ): pousser un
profond soupir, pousser un soupir de soulagement. عَقَبَةٌ (صُعُوبَةٌ): une
peine, une difficulté.
تَغَلَّبَ عَلَى العَقَبَاتِ): vaincre les difficultés. قِصَاصٌ
(عُقُوبَةٌ): une peine.
وانظر، "صَعَّدَ الزَّفَرَاتِ/ تَأَوَّهَ/ تَنَهَّدَ/ تَحَسَّرَ"، رقم:
6597 من "دليل المترجم".
6602- صَعِرَ
(مَالَ عُنُقُهُ/ أَوْ وَجْهُهُ إِلَى أَحَدِ الجَانِبَيْن): avoir
le cou ou levisage tordu.
مَلْوِيٌّ (صِفَةٌ): tordu.
مَلْوِيَّةٌ (صِفَةٌ): tordue.
لَوَى (بَرَمَ، فَتَلَ، عَقَفَ): tordre. قَصَفَ رَقْبَتَهُ: tordre
le cou.
تَلَوَّى (الْتَوَى): se tordre. أَغْرَبَ فِي الضَّحِكِ: se
tordre de rire.
6603- صَعِرَ
رَأْسُهُ (صَغُرَ): avoir la tête petite. أَصْعَلُ/ جَنِينٌ رَأْسُهُ
أَصْغَرُ مِنَ الحَجْمِ العَادِي (صِفَةٌ): nanocéphale.
6604- صَعَرٌ
(أَلَمُ العُنُقِ وَالْتِوَاؤُهَا): un torticolis. عُنُقٌ (جِيدٌ، رَقَبَةٌ): un
cou.
لَوَّاءٌ/ أَبُو لُوَيٍّ (طَائِرٌ مِنَ المُتَسَلِّقَاتِ يَتَمَيَّزُ بِلَيِّ
رَأْسِهِ فِي جَمِيعِ الاتِّجَاهَاتِ): un torticolis, un torcol, un
torcou.
وانظر، "صَعِرَ/ مَالَ عُنُقُهُ"، رقم: 6602 من "دليل
المترجم".
6605- صَعَرٌ
(عَدَمُ تَنَاسُقٍ فِي الوَجْهِ): irrégularité du visage. وانظر،
"صَعِرَ/ مَالَ عُنُقُهُ أَوْ وَجْهُهُ إِلَى أَحَدِ الجَانِبَيْنِ"،
رقم: 6602 من "دليل المترجم".
6606- صَعَرٌ
(كِبْرٌ، تَكَبُّرٌ): un air méprisant et orgueilleux. مُحَقِّرٌ/
مُحْتَقِرٌ/ مُزْدَرٍ (صِفَةٌ): méprisant. مُحَقِّرَةٌ/ مُحْتَقِرَةٌ/
مُزْدَرِيَةٌ (صِفَةٌ): méprisante. مُتَكَبِّرٌ (صِفَةٌ): orgueilleux.
مُتَكَبِّرَةٌ (صِفَةٌ): orgueilleuse. كِبْرٌ (تَكَبُّرٌ،
كِبْرِيَاءُ، تَرَفُّعٌ، تَجَبُّرٌ، زَهْوٌ، غَطْرَسَةٌ، عَجْرَفَةٌ، عُجْبٌ،
خُيَلَاءُ): un orgueil.
شُعُورٌ بِالكَرَامَةِ (مَوْضِعُ فَخْرٍ): un orgueil.
6607- صَعَّرَ
خَدَّهُ (أَمَالَهُ عُجْبًا، أَمَالَهُ كِبْرًا/ أَمَالَهُ تَكَبُّرًا): prendre
un air méprisant et orgueilleux.
وانظر، "صَعَرٌ/ كِبْرٌ/ تَكَبُّرٌ"، رقم: 6606 من "دليل
المترجم".
6608- صَعَقَ
(دَمَّرَ، سَحَقَ): foudroyer. صَعْقٌ (انْصِعَاقٌ، تَدْمِيرٌ):
un foudroiement, un foudroîment. صَعْقٌ (قَتْلٌ
بِالكَهْرَبَاءِ. انْصِعَاقٌ، مَوْتٌ بِالكَهْرَبَاءِ): une
électrocution.
صَاعِقٌ/ مُرْعِبٌ/ مُخِيفٌ (صِفَةٌ): foudroyant. صَاعِقَةٌ/
مُرْعِبَةٌ/ مُخِيفَةٌ (صِفَةٌ): foudroyante. نَبَأٌ مُذْهِلٌ: une
nouvelle foudroyante.
سُمٌّ زُعَافٌ (سُمٌّ قَاتِلٌ فِي الحِينِ): un poison
foudroyant.
سَكْتَةٌ فُجَائِيَّةٌ: une apoplexie foudroyante. صَاعِقَةٌ (نَارٌ تَسْقُطُ
مِنَ السَّمَاءِ): un foudre, une foudre. صَعْقَةُ الحُبِّ (حُبٌّ مِنْ
أَوَّلِ نَظْرَةٍ): un coup de foudre.
6609- صُعِقَ
(أَصَابَتْهُ الصَّاعِقَةٌ): être foudroyé. مَصْعُوقٌ (صِفَةٌ): foudroyé.
مَصْعُوقَةٌ (صِفَةٌ): foudroyée. وانظر، "صَعَقَ/
دَمَّرَ/ سَحَقَ"، رقم: 6608 من "دليل المترجم".
6610- صُعِقَ (غُشِيَ
عَلَيْهِ، أُغْمِيَ عَلَيْهِ): s’évanouir, tomber en défaillance. إِغْمَاءٌ
(غَشَيَانٌ): un évanouissement. مَغْشِيٌّ عَلَيْهِ (صِفَةٌ):
évanoui.
مَغْشْيٌّ عَلَيْهَا (صِفَةٌ): évanouie. وَقَعَ (سَقَطَ): tomber. أُغْمِيَ عَلَيْهِ:
tomber en syncope.
مَرِضَ: tomber malade. أُخِذَ فِي فَخٍّ: tomber
dans un piège.
كَفَّ عَنِ الاهْتِمَامِ بِفُلَانٍ: laisser tomber quelqu’un. تَدَاعَى
لِلسُّقُوط: tomber en ruine. تَرَنَّحَ مِنَ النُّعَاسِ: tomber
de sommeil.
عَجْزٌ (ضَعْفٌ، خَوَرٌ. إِغْمَاءٌ. تَخَلُّفٌ): une
défaillance.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق