6461- صَدُوحٌ: chantant
à haute voix.
وانظر، "صَدَّاحٌ/ صَادِحٌ/ شَادٍ"، رقم: 6396، و"صَادِحٌ/
صَدَّاحٌ/ صَدُوحٌ/ مِصْدَاحٌ/ غَرِدٌ/ مُغَرِّدٌ/ غِرِّيدٌ/ مُزَقْزِقٌ"،
رقم: 6208 من "دليل المترجم".
6462- صَدُودٌ
(هَاجِرٌ، مُهْمِلٌ): un lâcheur. صَدُودٌ (هَاجِرَةٌ،
مُهْمِلَةٌ): une lâcheuse.
وانظر، "صَادٌّ/ مُهْمِلٌ/ مُعْرِضٌ/ مُبْتَعِدٌ/ تَارِكٌ/
مُتَنَازِلٌ"، رقم: 6207 من دليل المترجم".
6463- صُدُودٌ
(بُعْدٌ، ابْتِعَادٌ): un recul. تَرَاجُعٌ (تَأَخُّرٌ.
رُجُوعٌ إِلَى الوَرَاءِ، قَهْقَرَةٌ): un recul. تَقَهْقُرُ جَيْشٍ: le
recul d’une armée.
تَقَهْقُرٌ (إِدْبَارٌ، تَرَاجُعٌ، تَأَخُّرٌ): une reculade. نُكُوصٌ
مَعِيبٌ: une honteuse reculade. بَعِيدٌ/ مُنْزَوٍ (صِفَةٌ): reculé. بَعِيدَةٌ/
مُنْزَوِيَةٌ (صِفَةٌ): reculée.
ابْتِعَادٌ (بُعْدٌ، عُزْلَةٌ. إِبْعَادٌ، إِقْصَاءٌ، نَفْيٌ مِنْ بَلَدٍ): un
éloignement.
بَعِيدٌ/ نَاءٍ/ قَصِيٌّ/ قَاصٍ (صِفَةٌ): éloigné. بَعِيدَةٌ/ نَائِيَةٌ/
قَصِيَّةٌ/ قَاصِيَةٌ (صِفَةٌ): éloignée. أَبْعَدَ (أَقْصَى، نَفَى
مِنْ بَلَدٍ): éloigner.
ابْتَعَدَ (نَأَى، تَنَاءَى): s’éloigner.
6464- صُدُورٌ
(انْبِعَاثٌ): un dégagement. تَسَرُّبُ غَازٍ: dégagement
de gaz.
حَرَّرَ: dégager.
يُطْلِقُ الأُكْسِجِينَ: il dégage de l’oxygène. تَصَاعَدَ:
se dégager.
6465- صُدُورُ
كِتَابٍ (نَشْرُهُ، ظُهُورُهُ لِيُتَبَادَلَ بَيْنَ النَّاسِ): la publication
d’un livre, la parution d’un livre.
مُنْذُ صُدُورِ كِتَابِهِ الأَخِيرِ: dès la publication de son dernier
livre.
إِعْلَامٌ (إِعْلَانٌ، إِشْهَارٌ): une publication. إِعْلَانٌ (إِشْهَارٌ): une
publicité.
إِعْلَانٌ: une annonce.
أَعْلَنَ عَنْ: annoncer.
ظُهُورٌ (صُدُورُ كِتَابٍ): une parution. صَدَرَ هَذَا الكِتَابُ فِي
العَامِ المَاضِي: ce livre a paru l’an dernier. ظَهَرَ (بَانَ، بَدَا): paraître. حِينَ
نَشَأَتِ المُؤَسَّسَةُ: lorsque l’institution parut. كَشَفَ
عَنْ عَوَاطِفِهِ: laisser paraître ses sentiments.
6466- صُدُورُ
قَانُونٍ: la promulgation d’une loi. إِعْلَانٌ (إِيذَانٌ،
نَشْرٌ): une promulgation. إِصْدَارُ قَانُونٍ: la
promulgation d’une loi.
قَانُونٌ: une loi.
مُصْدِرُ القَوَانِينِ/ نَاشِرُ القَوَانِينِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): promulgateur. مُصْدِرَةُ
القَوَانِينِ/ نَاشِرَةُ القَوَانِينِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): promulgatrice. أَصْدَرَ
قَانُونًا: promulguer une loi. وانظر، "صَدَرَ
القَرَارُ"، رقم: 6411 من "دليل المترجم".
6467- صُدُوعٌ: des
crevasses.
صَدْعٌ (شَقٌّ، فَلْقٌ، فَلْعٌ): une crevasse. مُصَدَّعٌ/ مَشْقُوقٌ/
مَفْلُوقٌ (صِفَةٌ): crevassé. مُصَدَّعَةٌ/ مَشْقُوقَةٌ/
مَفْلُوقَةٌ (صِفَةٌ): crevassée. جِدَارٌ مُشَقَّقٌ: un
mur crevassé.
وانظر، "صَدْعٌ/ شَقٌّ"، رقم: 6430، و"صَدَعَ/ شَقَّ"، رقم:
6422، و"صَدَّعَ جِدَارًا/ صَدَّعَ حَائِطًا"، رقم: 6426 من "دليل
المترجم".
6468- صَدُوقٌ/ صَادِقٌ/
حَقِيقِيٌّ (صِفَةٌ): véridique. صَدِيقٌ صَدُوقٌ: un
ami sincère.
شَهَادَةٌ مُطَابِقَةٌ لِلوَاقِعِ: un témoignage véridique. بِصِدْقٍ
(وَفْقَ الوَاقِعِ): véridiquement. مِصْدَاقِيَّةٌ: une
véridicité.
وانظر، "صِدْقٌ/ إِخْلَاصٌ"، رقم: 6455، و"صَدَقَ فُلَانًا
المَوَدَّةَ/ أَخْلَصَهَا لَهُ"، رقم: 6440 من دليل المترجم".
6469- صَدِيَ
(عَطِشَ، ظَمِئَ): avoir soif. عَطَشٌ (ظَمَأٌ، صَدًى): une
soif.
ظَلَّ غَيْرَ رَاضٍ: rester sur sa soif. صَدًى (عَطَشٌ شَدِيدٌ،
عَطَشٌ مُفْرِطٌ): une soif excessive.
6470- صَدْيَانٌ/
صَدٍ/ صَادٍ: altéré de soif. ظَمِئٌ/ مُتَعَطِّشٌ إِلَى
(صِفَةٌ): altéré.
ظَمِئَةٌ/ مُتَعَطِّشَةٌ إِلَى (صِفَةٌ): altérée. غُلَّةٌ (عَطَشٌ شَدِيدٌ): une
altération.
وانظر، "صَادٍ/ صَدٍ/ صَدْيَانُ/ عَطِشٌ/ عَاطِشٌ/ عَطْشَانُ/ عَطْشَانٌ"،
رقم: 6206، و"صَدٍ/ صَادٍ/ صَدْيَانُ/ ظَمِئٌ/ ظَامِئٌ/ ظَمْآنُ/ عَطِشٌ/
عَاطِشٌ/ عَطْشَانُ/ عَطْشَانٌ"، رقم: 6391 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق