الخميس، 11 فبراير 2021

دليل المترجم (655):

 


6531- صَرَفَ كَلِمَةً (جَعَلَهَا تَقْبَلُ التَّنْوِينَ وَالجَرَّ بِالكَسْرَةِ): décliner un mot. مُنْصَرِفٌ/ يُعْرَبُ (صِفَةٌ): déclinable. تَصْرِيفٌ (إِعْرَابٌ): une déclinaison.

6532- صَرَفَ (سَرَّحَ): congédier. صَرَفَ مُسْتَخْدَمًا (خَلَّى سَبِيلَهُ): congédier un employé. تَسْرِيحٌ: un congédiement. فَصْلٌ تَعَسُّفِيٌّ: un congédiement abusif. مُسَرَّحٌ (صِفَةٌ): congédié. مُسَرَّحَةٌ (صِفَةٌ): congédiée. يُسَرَّحُ/ مُمْكِنٌ تَسْرِيحُهُ (صِفَةٌ): congédiable. صَرَفَ (أَذِنَ بِالانْصِرَافِ): congédier. صَرَفَ (فَصَلَ، سَرَّحَ): licencier. تَسْرِيحٌ (فَصْلٌ): un licenciement. مُسْتَخْدَمٌ مَصْرُوفٌ (مُسْتَخْدَمٌ مَفْصُولٌ): un employé licencié. صَرَفَ خَادِمًا (طَرَدَهُ): renvoyer un domestique. طَرْدٌ (فَصْلٌ، عَزْلٌ): un renvoi. تَسْرِيحُ الجُيُوشِ: le renvoi des troupes. صَرَفَ فُلَانًا: donner congé à quelqu’un. عُطْلَةٌ (أَوْ إِذْنٌ): un congé. إِجَازَةٌ مَرَضِيَّةٌ: un congé de maladie. رُخِّصَ لَهُ: avoir un congé. اسْتَأْذَنَ بِالانْصِرَافِ: prendre congé.

6533- صَرَفَ النَّظَرَ عَنْ (غَضَّ النَّظَرَ عَنْ، تَجَاوَزَ): détourner les regards de, faire abstraction de, passer outre à.

6534- صَرَفَتِ الأَسْنَانُ: grincer. صَرَفَ بِأَسْنَانِهِ أَلَمًا: grincer des dents de douleur. صَرَفَ بِأَسْنَانِهِ غَيْظًا: grincer des dents de dépit. صَرَفَ (صَرَّ): crisser. صَرَفَ/ صَرَّ بِأَسْنَانِهِ: crisser des dents. وانظر، "صَرَّ/ صَرَفَ بِالأَسْنَانِ، رقم: 6478، و"صَرٌّ"، رقم: 6482 من "دليل المترجم".                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          6535- صَرَّفَ الفِعْلَ (أَلْحَقَ بِهِ الضَّمَائِرَ): conjuguer le verbe. تَصْرِيفُ الأَفْعَالِ: la conjugaison. صَرَّفَ اسْمًا: décliner un non. وانظر، "صَرَفَ كَلِمَةً"، رقم: 6531 من "دليل المترجم".

6536- صَرَّفَ المَاءَ (صَرَّفَ المِيَاهَ): drainer. صَرَّفَ مِيَاهَ حَقْلٍ (أَجْرَاهَا فِي قَنَوَاتٍ): drainer un champ. تَصْرِيفُ المِيَاهِ (نَزْحُهَا): le drainage. تَجْفِيفُ مُسْتَنْقَعٍ: drainage d’un marais. اجْتِذَابُ رُؤُوسِ الأَمْوَالِ: drainage des capitaux. مُصَرِّفُ مِيَاهٍ: un draineur. مَصْرِفٌ (قَنَاةُ تَصْرِيفِ مِيَاهٍ): un canal de drainage.

6537- صَرَّفَ البِضَاعَةَ (بَاعَهَا): vendre la marchandise, écouler la marchandise. رَوَّجَ عُمْلَةً زَائِفَةً: écouler de faux billets. بَيْعٌ (مَبِيعٌ): une vente. بِضَاعَةٌ رَائِجَةٌ: une marchandise de bonne vente. تِجَارَةُ الحُبُوبِ: la vente des céréales. البَيْعُ نَقْدًا: la vente au comptant. بَيْعُ الأَجَلِ (النَّسِيئَةُ): la vente à crédit. البَيْعُ بِالتَّقْسِيطِ: la vente à tempérament. بَيْعٌ بِالمُفَرَّقِ (التَّجْزِئَةُ): le détail. بَاعَ بِالجُمْلَةِ وَبِالمُفَرَّقِ: faire le gros et le détail.

6538- صَرَّفَ فُلَانًا فِي أَمْرٍ (فَوَّضَهُ إِلَيْهِ): donner à quelqu’un carte blanche dans une affaire, confier à quelqu’un la gestion d’une affaire. اسْتَوْدَعَ فُلَانًا مَالًا: confier de l’argent à quelqu’un. أَطْلَقَ اليَدَ فِي عَمَلٍ (تَرَكَ التَّصَرُّفَ فِيهِ بِحُرِّيَّةٍ): donner carte blanche.

6539- صَرَّفَ الأَعْمَالَ: expédier les affaires. تَصْرِيفُ الأَعْمَالِ (إِنْجَازُ الأَعْمَالِ): expédition des affaires. مَسْأَلَةٌ (شَأْنٌ): une affaire. مَسَائِلُ جَارِيَةٌ: affaires courantes.

6540- صَرَّفَ خُرَاجًا/ دُمَّلًا (نَظَّفَهُ، أَخْرَجَ/ أَفْرَغَ مَا فِيهِ مِنْ قَيْحٍ أَوْ صَدِيدٍ): vider un abcès. قَضَى عَلَى أَسْبَابِ خِلَافٍ/ قَضَى عَلَى أَسْبَابِ شَرٍّ/ سَوَّى خِلَافًا/ أَنْهَى خِلَافًا (مَجَازًا): vider un abcès. فَرَّغَ (أَفْرَغَ، نَظَّفَ): vider. مُفْرِغٌ: un videur. مُفْرِغَةٌ: une videuse. مُنَظِّفُ السَّمَكِ: le videur de poissons. مُفَرِّغٌ سَرِيعٌ: un vide-vite.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2402):

  25481- مَسَامُّ (ثُقَبٌ وَمَنَافِذُ عَلَى ظَهْرِ جِلْدِ الجِسْمِ يَتَخَلَّلُهَا الشَّعْرُ): pores . مَسَامُّ الجِسْمِ: pores de la peau . ...