الثلاثاء، 29 سبتمبر 2020

دليل المترجم (554):

 


باب الشين:

5521- شَاءَ (أَرَادَ، ابْتَغَى): vouloir. شَاءَ شَيْئًا (أَرَادَهُ، ابْتَغَاهُ): vouloir quelque chose. شَاءَ أَنْ يَعْرِفَ (أَرَادَ أَنْ يَعْرِفَ): vouloir savoir. كَمَا تَشَاءُ (كَمَا تُرِيدُ): comme vous voulez. الأمْرُ أَمْرُكَ: c’est comme tu voudras. شَاءَ أَمْ أَبَى: qu’il veuille ou non. إِنْ شَاءَ اللهُ: s’il plaît à Dieu, si Dieu le veut. شَاءَ اللهُ شَيْئًا (قَدَّرَهُ): déterminer quelque chose, décréter quelque chose. شَاءَ فُلَانًا عَلَى أَمْرٍ (حَمَلَهُ عَلَيْهِ، حَرَّضَهُ عَلَيْهِ، حَثَّهُ عَلَيْهِ، دَعَاهُ إِلَيْهِ): pousser quelqu’un à faire quelque chose, inciter quelqu’un à faire quelque chose. رَغِبَ فِي (رَامَ، تَشَوَّقَ إِلَى، ابْتَغَى): désirer. ابْتَغَى النَّجَاحَ: désirer le succès. رَغْبَةٌ: un désir. تَشَوُّقٌ: un désir ardent.

5522- شَائِبٌ/ أَشْيَبُ (صِفَةٌ): chenu. شَمْطَاءُ (صِفَةٌ): chenue. رَأْسٌ شَائِبٌ: une tête chenue. جَبَلٌ مُعَمَّمٌ بِالثَّلْجِ: une montagne chenue. أَشْيَبُ (صِفَةٌ): grisonnant. شَمْطَاءُ (صِفَةٌ): grisonnante. شَيْبٌ (مَشِيبٌ): un grisonnement. شَابَ (ابْيَضَّ شَعَرُهُ/ شَعْرُهُ): blanchir, commencer à devenir gris, grisonner.

5523- شَائِبَةٌ (عَيْبٌ): un défaut. شَائِبَةٌ/ عَيْبٌ/ نَقِيصَةٌ (مَجَازًا): une tare. عَهْدٌ فَاسِدٌ: un régime taré. قَذَرٌ (قَذَارَةٌ، وَسَخٌ): une souillure. عَارٌ/ عَيْبٌ/ دَنَسٌ/ رِجْسٌ (مَجَازًا): une souillure. لَا تَشُوبُهُ شَائِبَةٌ: pur de toute souillure. سُمْعَةٌ لَا تَشُوبُهَا شَائِبَةٌ: une réputation pure. سُلُوكٌ لَا تَشُوبُهُ شَائِبَةٌ (سُلُوكٌ لَا عَيْبَ فِيهِ، سُلُوكٌ لَا مَأْخَذَ عَلَيْهِ): une conduite irrépréhensible. سَعَادَةٌ لَا تَشُوبُهَا شَائِبَةٌ: un bonheur sans mélange. مَزِيجٌ (خَلِيطٌ): un mélange. أَوْبَاشٌ (أَشَائِبُ): un mélange d’individus.

5524- شَائِطٌ (مَحْرُوقٌ بَعْضُهُ): presque brûlé. شِيَاطٌ (رَائِحَةُ شَيْءٍ مَحْرُوقٍ): un brûlé. شِيَاطٌ (رَائِحَةُ المَحْرُوقِ قَلِيلًا): un roussi. طَعَامٌ شَائِطٌ: un mets ayant le goût du brûlé. شَاطَ/ تَشَيَّطَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): roussir. خُبْزٌ شَائِطٌ: un pain roussi.

5525- شَائِعٌ/ عَامٌّ/ مُشْتَرَكٌ (صِفَةٌ): commun. شَائِعَةٌ/ عَامَّةٌ/ مُشْتَرَكَةٌ (صِفَةٌ): commune. مُلْكٌ شَائِعٌ (مُلْكٌ عَامٌّ): une propriété commune. أَمْوَالٌ شَائِعَةٌ: biens communs. قَانُونٌ عَامٌّ: un droit commun. عِبَارَةٌ قَلِيلَةُ الشُّيُوعِ: une expression peu commune. لَا جَامِعَ بَيْنَهُمَا: ils n’ont rien de commun. حِسٌّ مُشْتَرَكٌ: un sens commun. مَشْهُورٌ/ مَعْلُومٌ/ ذَائِعُ الصِّيتِ (صِفَةٌ): notoire. حَقِيقَةٌ شَائِعَةٌ: une vérité notoire. ذَائِعٌ/ مُنْتَشِرٌ/ سَائِرٌ (صِفَةٌ): répandu. ذَائِعَةٌ/ مُنْتَشِرَةٌ/ سَائِرَةٌ (صِفَةٌ): répandue. رَأْيٌ شَائِعٌ: une opinion répandue. طَرِيقَةٌ سَائِدَةٌ: une méthode répandue. رِوَايَةٌ شَائِعَةٌ (رِوَايَةٌ رَائِجَةٌ): un roman populaire.

2526- شَائِعَةٌ (إِشَاعَةٌ): une rumeur. حَسَبَ بَعْضِ الشَّائِعَاتِ: selon certaines rumeurs. شَائِعَةٌ: un bruit. شَائِعَةٌ مُرَوَّجَةٌ: un bruit répandu. الشَّائِعَاتُ المُرَوَّجَةُ ضِدَّ فُلَانٍ: les bruits qui courent sur quelqu’un. خَبَرٌ كَاذِبٌ: un faux bruit. نَشَرَ شَائِعَةً: répandre un bruit. صَوْتٌ (صَخَبٌ، ضَجَّةٌ، ضَوْضَاءُ): un bruit.

2527- شَائِقٌ/ مُؤَثِّرٌ/ بَلِيغُ الأَثَرِ (صِفَةٌ): émouvant. أَثَّرَ (حَرَّكَ الشُّعُورَ، هَزَّ المَشَاعِرَ): émouvoir. شَائِقٌ/ أَخَّاذٌ/ مُثِيرٌ لِلعَاطِفَةِ والاهْتِمَامِ (صِفَةٌ): passionnant. شَائِقَةٌ/ أَخَّاذَةٌ/ مُثِيرَةٌ لِلعَاطِفَةِ وَالاهْتِمَامِ (صِفَةٌ): passionnante. فَتَنَ (خَلَبَ، اسْتَهْوَى): passionner. شُغِفَ بِ: se passionner pour. حِكَايَةٌ شَائِقَةٌ (حِكَايَةٌ مُمْتِعَةٌ، حِكَايَةٌ مَاتِعَةٌ): une histoire savoureuse. لَذِيذٌ/ عَذْبٌ/ طَيِّبُ المَذَاقِ (صِفَةٌ): savoureux. لَذِيذَةٌ/ عَذْبَةٌ/ طَيِّبَةُ المَذَاقِ (صِفَةٌ): savoureuse. تَذَوَّقَ (اسْتَلَذَّ، تَلَذَّذَ): savourer. تَمَتَّعَ بِمَشْهَدٍ (اسْتَمْتَعَ بِمَشْهَدٍ): savourer un spectacle. رِحْلَةٌ مُمْتِعَةٌ (سَفَرٌ مُمْتِعٌ): un voyage agréable.

5528- شَائِكٌ/ صَعْبٌ/ عَسِيرٌ (صِفَةٌ): épineux. شَائِكَةٌ/ صَعْبَةٌ/ عَسِيرَةٌ (صِفَةٌ): épineuse. مَسْأَلَةٌ شَائِكَةٌ (مَسْأَلَةٌ مُعَقَّدَةٌ): une question épineuse, une question ardue, une question brûlante. مُشَوَّكٌ/ مُسَنَّنٌ (صِفَةٌ): barbelé. مُشَوَّكَةٌ/ مُسَنَّنَةٌ (صِفَةٌ): barbelée. الأَسْلَاكُ الشَّائِكَةُ: les barbelés. تَشَوُّكٌ (حَالَةُ الشَّيْءِ الشَّائِكِ): une barbelure. شَوْكَةٌ: une épine. شَوَّكَ (سَيَّجَ بِالشَّوْكِ): épiner.

5529- شَائِنٌ/ مُخْجِلٌ/ مُخْزٍ (صِفَةٌ): honteux. شَائِنَةٌ/ مُخْجِلَةٌ/ مُخْزِيَةٌ (صِفَةٌ): honteuse. سُلُوكٌ مَعِيبٌ: une conduite honteuse. شَائِنٌ/ فَاضِحٌ/ مُخِلٌّ بِالشَّرَفِ (صِفَةٌ): infamant. شَائِنَةٌ/ فَاضِحَةٌ/ مُخِلَّةٌ بِالشَّرَفِ (صِفَةٌ): infamante. عَمَلٌ شَائِنٌ (قَوْلٌ مَعِيبٌ. عَارٌ، فَضِيحَةٌ): une infamie. فَظَاعَةُ جَرِيمَةٍ: infamie d’un crime. دَنِيءٌ: سَافِلٌ/ كَرِيهٌ/ مُقَزِّزٌ (صِفَةٌ): infâme. خِيَانَةٌ شَائِنَةٌ: une trahison infâme. شَائِنٌ: فَاضِحٌ/ مُخْزٍ (صِفَةٌ): scandaleux. شَائِنَةٌ/ فَاضِحَةٌ/ مُخْزِيَةٌ (ضِفَةٌ): scandaleuse. ثَرْوَةٌ فَاحِشَةٌ: une fortune scandaleuse. عَارٌ (خِزْيٌ. فَضِيحَةٌ): un scandale. حَجَرَ عَثْرَةٍ (مَوْقِعُ زَلَّةٍ): une pierre de scandale. أَثَارَ صَخَبًا فِي مَكَانٍ عَامٍّ: faire un scandale dans un lieu public. دَفَعَ إِلَى الشَّرِّ (سَبَّبَ زَلَّةً): scandaliser. شَائِنٌ/ فَاضِحٌ/ مُخْجِلٌ/ مُخْزٍ (صِفَةٌ): ignominieux. شَائِنَةٌ/ فَاضِحَةٌ/ مُخْجِلَةٌ/ مُخْزِيَةٌ (صِفَةٌ): ignominieuse. خِزْيٌ (عَارٌ، فَضِيحَةٌ): une ignominie. شَائِنٌ/ مُحَقِّرٌ/ مُهِينٌ (صِفَةٌ): outrageant. شَائِنَةٌ/ مُحَقِّرَةٌ/ مُهِينَةٌ (صِفَةٌ): outrageante. اتِّهَامٌ شَائِنٌ: une accusation outrageante. مُحَقَّرٌ/ مُهَانٌ (صِفَةٌ): outragé. مُحَقَّرَةٌ/ مُهَانَةٌ (صِفَةٌ): outragée. أَهَانَ (شَتَمَ، حَقَّرَ، قَذَعَ): outrager. فَاضِحٌ/ مَعِيبٌ (صِفَةٌ): déshonorable. خِزْيٌ (عَارٌ، فَضِيحَةٌ): un déshonneur. مُخْزٍ/ مُعِيبٌ (صِفَةٌ): déshonorant. مُخْزِيَةٌ/ مُعِيبَةٌ (صِفَةٌ): déshonorante. سُلُوكٌ شَائِنٌ: une conduite déshonorante. شَانَ (عَابَ، فَضَحَ): déshonorer. انْفَضَحَ: se déshonorer. شَائِنٌ/ مَعِيبٌ (صِفَةٌ): injurieux. شَائِنَةٌ/ مَعِيبَةٌ (صِفَةٌ): injurieuse. كَلَامٌ شَائِنٌ (اَلْفَاظٌ مُهِينَةٌ، أَلْفَاظٌ جَارِحَةٌ): paroles injurieuses. إِهَانَةٌ (شَتِيمَةٌ، مَسَبَّةٌ): une injure. قَذْفٌ خَطِيرٌ: une injure grave. نَكَبَاتُ الزَّمَنِ: l’injure des ans. أَصْلَحَ مَا أَفْسَدَتْهُ الأَيَّامُ: réparer l’injure des ans. أَهَانَ بِكَلَامٍ جَارِحِ (سَبَّ، شَتَمَ): injurier.

5530- شَابٌّ: un jeune homme. شَابَّةٌ: une jeune fille. فَتِيٌّ/ صَغِيرُ السِّنِّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): jeune. الحَدَاثَةُ (الفُتُوَّةُ): le jeune âge. أَيَّامُ حَدَاثَتِنَا: nos jeunes années. فَتًى (شَابٌّ): un jouvenceau. فَتَاةٌ (شَابَّةٌ): une jouvencelle. فُتُوَّةٌ: une jouvence. شَبَابٌ (فُتُوَّةٌ. نَشَاطٌ، قُوَّةٌ): une jeunesse. مُنْذُ نُعُومَةِ أَظْفَارِهِ: dès sa plus tendre jeunesse. الشَّبِيبَةُ: la jeunesse. صَبْوَةٌ: une légèreté de jeunesse. صَبْوَةُ الكُهُولَةِ: la seconde jeunesse. لَيْتَ لِلشُّبَّانِ خِبْرَةَ الشُّيُوخِ وَلِلشُّيُوخِ قُوَّةَ الشُّبَّانِ: si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2422):

  25681- مُسْتَلْزِمٌ/ مُحَتِّمٌ/ مُجْبِرٌ/ مُوجِبٌ (صِفَةٌ): nécessitant . مُجْبِرٌ/ أَوْ جَبْرِيٌّ (صِفَةٌ): contraignant . لُزُومٌ (ضَر...