الاثنين، 21 سبتمبر 2020

دليل المترجم (549):

 


5471- سَوِيٌّ/ مُسْتَقِيمٌ (صِفَةٌ): droit. سَوِيَّةٌ/ مُسْتَقِيمَةٌ (صِفَةٌ): droite. الطَّرِيقُ السَّوِيُّ (الطَّرِيقُ القَوِيمُ، الطَّرِيقُ المُسْتَقِيمُ): le droit chemin. هُوَ سَاعِدُهُ الأَيْمَنُ: c’est son bras droit. أَرْضٌ سَوِيَّةٌ: un sol uni, un sol nivelé. زَاوِيَةٌ قَائِمَةٌ: un angle droit. جِدَارٌ عَمُودِيٌّ: un mur droit. رَجُلٌ سَوِيٌّ (عَادِيٌّ لَا عَيْبَ فِي جِسْمِهِ): un homme normal, sans défaut corporel. نُمُوٌّ غَيْرُ سَوِيٍّ: une croissance anormale. سلُوكٌ غَيْرُ سَوِيٍّ: une conduite irrégulière. سَوِيُّ الأَعْضَاءِ (صِفَةٌ): bien membré. سَوِيَّةُ الأَعْضَاءِ (صِفَةٌ): bien membrée. غَلِيظُ الأَعْضَاءِ (صِفَةٌ): membru. غَلِيظَةُ الأَعْضَاءِ (صِفَةٌ): membrue. عُضْوٌ (فِي جَسَدِ، أَوْ جُزْءٌ مِنْ جُمْلَةٍ): un membre. عُضْوُ جَمْعِيَّةٍ: membre d’une société. طَرَفَا المُعَادَلَةِ: membres de l’équation.

5472- سُوَيْدَاءُ: une mélancolie. انظر، "سَوْدَاءُ/ سَوْدَاوِيَّةٌ"، رقم: 5450 من "دليل المترجم".

5473- سُوَيْعَةٌ (تَصْغِيرُ سَاعَةٍ): une petite heure, un petit moment. سَاعَةٌ (سِتُّونَ دَقِيقَةً): une heure. وانظر، "سَاعَاتِيٌّ"، رقم: 4793 من "دليل المترجم".

5474- سَوِيقٌ: une farine fine. طَحِينٌ (دَقِيقٌ): une farine. دَقِيقٌ بِاللَّبَنِ: une farine lactée. أَشْخَاصٌ مِنْ طِينَةٍ وَاحِدَةٍ (عَلَى شَاكِلَةٍ وَاحِدَةٍ): des gens de la même farine. رَشَّ بِالدَّقِيقِ: fariner. طَحِينِيٌّ/ دَقِيقِيٌّ (صِفَةٌ): farinacé, farineux. طَحِينِيَّةٌ/ دَقِيقِيَّةٌ (صِفَةٌ): farineuse, farinacée. نَبَاتٌ طَحِينِيٌّ (مُغَطًّى بِمَسْحُوقٍ أَبْيَضَ): un farineux. "جَدَحَ جُوَيْنٌ مِنْ سَوِيقِ غَيْرِهِ": مَثَلٌ: un proverbe،  يُضْرَبُ لِمَنْ يَتَوَسَّعُ فِي مَالِ غَيْرِهِ وَيَجُودُ بِهِ: faire des largesses avec l’argent d’autrui.

5475- سُوَيْقٌ (سَاقٌ صَغِيرَةٌ): une jambette, une petite jambe. وانظر، "سَاقٌ"، رقم: 4812 من "دليل المترجم".

5476- سِيٌّ (مُثَنَّاهُ: سِيَّانِ. ج. أَسْوَاءٌ)/ مُسَاوٍ/ مُعَادِلٌ/ نَظِيرٌ/ مَثِيلٌ/ مُمَاثِلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): égal, pareil. هُمَا سِيَّانِ: ils sont égaux. هُمَا صِنْوَانِ: ils sont pareils. أَقْرَانِي (أَتْرَابِي): mes pareils. عَامَلَ بِالمِثْلِ: rendre la pareille. كَالَ لَهُ بِكَيْلِهِ: il a reçu la pareille. بِالطَّرِيقَةِ نَفْسِهَا (بِالمِثْلِ، أَيْضًا، كَذَلِكَ): pareillement.

5477- سَيِّئٌ/ رَدِيءٌ/ شَنِيعٌ/ شِرِّيرٌ (صِفَةٌ): mauvais. سَيِّئَةٌ/ رَدِيئَةٌ/ شَنِيعَةٌ/ شِرِّيرَةٌ (صِفَةٌ): mauvaise. مِنْ سَيِّئٍ إِلَى أَسْوَأَ: de mal en pis. بِئْسَ الرَّجُلُ !: quel mauvais homme !. سَيِّئُ الحَظِّ/ تَعِسٌ/ تَعِيسٌ/ شَقِيٌّ (صِفَةٌ): malheureux. سَيِّئَةُ الحَظِّ/ تَعِسَةٌ/ تَعِيسَةٌ/ شَقِيَّةٌ (صِفَةٌ): malheureuse. هُوَ سَيِّئُ الطَّالِعِ (تَعِسٌ، تَعِيسٌ، سَيِّئُ الحَظِّ): né sous une mauvaise étoile. سَيِّئُ السُّمْعَةِ: de mauvaise réputation. العَيْنُ اللَّامَّةُ (العَيْنُ المُصِيبَةُ بِسُوءٍ): le mauvais oeil. أَجْرَى حِسَابًا خَاطِئًا: faire un mauvais calcul. كِتَابٌ ضَارٌّ: un mauvais livre. الشَّرُّ وَالخَيْرُ: le mauvais et le bon. صَالِحٌ (طَيِّبٌ): un bon. الجَيِّدُ وَالرَّدِيءُ: le bon et le mauvais. الصَّالِحُونَ وَالأَشْرَارُ: les bons et les méchants. الجَوُّ رَدِيءٌ: il fait mauvais. الجَوُّ جَمِيلٌ: il fait bon. خُبْثٌ (رَدَاءَةٌ): une mauvaiseté. جَيِّدٌ/ حَسَنٌ (صِفَةٌ): bon. جَيِّدَةٌ/ حَسَنَةٌ (صِفَةٌ): bonne. نَبَأٌ سَارٌّ: une bonne nouvelle. مَا كُلُّ مَا يُعْلَمُ يُقَالُ: toute vérité n’est pas bonne à dire.

5478- سِيَاجٌ (سُورٌ): une clôture.  سِيَاجٌ (حَاجِزٌ): une haie. سِيَاجٌ مِنْ أَغْصَانٍ شَائِكَةٍ: une haie vive. صَفٌّ مِنْ رِجَالِ الشُّرْطَةِ: une haie d’agents de police. سِيَاجٌ حَاجِزٌ (سِنَادٌ. دِعَامَةٌ. تَسْنِيدٌ، دَعْمٌ): un clayonnage. سَنَدَ بِسِيَاجٍ (دَعَمَ): clayonner. سَيَّجَ بُسْتَانًا: clôturer un jardin, entourer d’une haie un jardin.

5479- سَيَّاحٌ (مُسَافِرٌ  كَثِيرُ الأَسْفَارِ، كَثِيرُ السِّيَاحَةِ): un grand voyageur, un grand touriste. سِيَاحَةٌ: un tourisme. سِيَاحَةٌ بَحْرِيَّةٌ (رِحْلَةٌ بَحْرِيَّةٌ): une croisière. وِكَالَةٌ/ وَكَالَةٌ سِيَاحِيَّةٌ: une agence de tourisme. سَائِحٌ (جَوَّالٌ): un touriste. دَرَجَةٌ سِيَاحِيَّةٌ: une classe touriste. سِيَاحِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالسِّيَاحَةِ (صِفَةٌ): touristique. مُدُنٌ سِيَاحِيَّةٌ: villes touristiques. وانظر، "سَاحَ فِي البِلَادِ"، رقم: 4760، و"سَائِحٌ"، رقم: 4733 من "دليل المترجم".

5480- سِيَادَةٌ: une souveraineté. سِيَادَةٌ عَامَّةٌ: une autorité souveraine. سِيَادَةُ الدَّوْلَةِ: souveraineté de l’Etat. دَوْلَةٌ ذَاتُ سِيَادَةٍ: un Etat souverain. سِيَادَةُ القَانُونِ: le règne de la loi. سُلْطَةُ القَانُونِ: la suprématie de la loi. سَيِّدٌ: un monsieur.  هُوَ شَخْصِيَّةٌ فَذَّةٌ: c’est un monsieur. سَيِّدِي فُلَان: monsieur Un tel. اغْتَنَى (أَثْرَى): devenir gros monsieur. امْرُؤٌ حَقِيرٌ: un vilain monsieur.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2420):

  25661- مُسْتَقْصًى/ أَوِ اسْتِقْصَائِيٌّ (صِفَةٌ): exhaustif . تَحْقِيقٌ مُسْتَقْصًى (تَمَّ اسْتِقْصَاءُ جَمِيعِ جَوَانِبِهِ بَحْثًا وَت...