5471- سَوِيٌّ/
مُسْتَقِيمٌ (صِفَةٌ): droit.
سَوِيَّةٌ/ مُسْتَقِيمَةٌ (صِفَةٌ): droite. الطَّرِيقُ السَّوِيُّ
(الطَّرِيقُ القَوِيمُ، الطَّرِيقُ المُسْتَقِيمُ): le droit
chemin.
هُوَ سَاعِدُهُ الأَيْمَنُ: c’est son bras droit. أَرْضٌ
سَوِيَّةٌ: un sol uni, un sol nivelé. زَاوِيَةٌ قَائِمَةٌ: un
angle droit.
جِدَارٌ عَمُودِيٌّ: un mur droit. رَجُلٌ سَوِيٌّ (عَادِيٌّ لَا
عَيْبَ فِي جِسْمِهِ): un homme normal, sans défaut corporel. نُمُوٌّ
غَيْرُ سَوِيٍّ: une croissance anormale. سلُوكٌ غَيْرُ سَوِيٍّ: une
conduite irrégulière.
سَوِيُّ الأَعْضَاءِ (صِفَةٌ): bien membré. سَوِيَّةُ الأَعْضَاءِ
(صِفَةٌ): bien membrée.
غَلِيظُ الأَعْضَاءِ (صِفَةٌ): membru. غَلِيظَةُ الأَعْضَاءِ
(صِفَةٌ): membrue.
عُضْوٌ (فِي جَسَدِ، أَوْ جُزْءٌ مِنْ جُمْلَةٍ): un membre. عُضْوُ
جَمْعِيَّةٍ: membre d’une société. طَرَفَا المُعَادَلَةِ: membres
de l’équation.
5472- سُوَيْدَاءُ:
une mélancolie.
انظر، "سَوْدَاءُ/ سَوْدَاوِيَّةٌ"، رقم: 5450 من "دليل
المترجم".
5473- سُوَيْعَةٌ
(تَصْغِيرُ سَاعَةٍ): une petite heure, un petit moment. سَاعَةٌ
(سِتُّونَ دَقِيقَةً): une heure. وانظر،
"سَاعَاتِيٌّ"، رقم: 4793 من "دليل المترجم".
5474- سَوِيقٌ: une
farine fine.
طَحِينٌ (دَقِيقٌ): une farine. دَقِيقٌ بِاللَّبَنِ: une
farine lactée.
أَشْخَاصٌ مِنْ طِينَةٍ وَاحِدَةٍ (عَلَى شَاكِلَةٍ وَاحِدَةٍ): des
gens de la même farine.
رَشَّ بِالدَّقِيقِ: fariner.
طَحِينِيٌّ/ دَقِيقِيٌّ (صِفَةٌ): farinacé, farineux.
طَحِينِيَّةٌ/ دَقِيقِيَّةٌ (صِفَةٌ): farineuse, farinacée. نَبَاتٌ
طَحِينِيٌّ (مُغَطًّى بِمَسْحُوقٍ أَبْيَضَ): un farineux.
"جَدَحَ جُوَيْنٌ مِنْ سَوِيقِ غَيْرِهِ": مَثَلٌ: un
proverbe، يُضْرَبُ لِمَنْ يَتَوَسَّعُ فِي مَالِ
غَيْرِهِ وَيَجُودُ بِهِ: faire des largesses avec l’argent
d’autrui.
5475- سُوَيْقٌ
(سَاقٌ صَغِيرَةٌ): une jambette, une petite jambe. وانظر،
"سَاقٌ"، رقم: 4812 من "دليل المترجم".
5476- سِيٌّ
(مُثَنَّاهُ: سِيَّانِ. ج. أَسْوَاءٌ)/ مُسَاوٍ/ مُعَادِلٌ/ نَظِيرٌ/ مَثِيلٌ/
مُمَاثِلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): égal, pareil. هُمَا سِيَّانِ: ils
sont égaux.
هُمَا صِنْوَانِ: ils sont pareils. أَقْرَانِي (أَتْرَابِي): mes
pareils.
عَامَلَ بِالمِثْلِ: rendre la pareille. كَالَ لَهُ بِكَيْلِهِ: il a
reçu la pareille.
بِالطَّرِيقَةِ نَفْسِهَا (بِالمِثْلِ، أَيْضًا، كَذَلِكَ): pareillement.
5477- سَيِّئٌ/
رَدِيءٌ/ شَنِيعٌ/ شِرِّيرٌ (صِفَةٌ): mauvais. سَيِّئَةٌ/ رَدِيئَةٌ/
شَنِيعَةٌ/ شِرِّيرَةٌ (صِفَةٌ): mauvaise. مِنْ سَيِّئٍ إِلَى أَسْوَأَ:
de mal en pis.
بِئْسَ الرَّجُلُ !:
quel mauvais homme !.
سَيِّئُ الحَظِّ/ تَعِسٌ/ تَعِيسٌ/ شَقِيٌّ (صِفَةٌ): malheureux. سَيِّئَةُ
الحَظِّ/ تَعِسَةٌ/ تَعِيسَةٌ/ شَقِيَّةٌ (صِفَةٌ): malheureuse. هُوَ
سَيِّئُ الطَّالِعِ (تَعِسٌ، تَعِيسٌ، سَيِّئُ الحَظِّ): né sous une
mauvaise étoile.
سَيِّئُ السُّمْعَةِ: de mauvaise réputation. العَيْنُ اللَّامَّةُ (العَيْنُ
المُصِيبَةُ بِسُوءٍ): le mauvais oeil. أَجْرَى حِسَابًا خَاطِئًا: faire
un mauvais calcul.
كِتَابٌ ضَارٌّ: un mauvais livre. الشَّرُّ وَالخَيْرُ: le
mauvais et le bon.
صَالِحٌ (طَيِّبٌ): un bon.
الجَيِّدُ وَالرَّدِيءُ: le bon et le mauvais.
الصَّالِحُونَ وَالأَشْرَارُ: les bons et les méchants. الجَوُّ
رَدِيءٌ: il fait mauvais. الجَوُّ جَمِيلٌ: il
fait bon.
خُبْثٌ (رَدَاءَةٌ): une mauvaiseté. جَيِّدٌ/ حَسَنٌ (صِفَةٌ): bon. جَيِّدَةٌ/
حَسَنَةٌ (صِفَةٌ): bonne.
نَبَأٌ سَارٌّ: une bonne nouvelle. مَا كُلُّ مَا يُعْلَمُ
يُقَالُ: toute vérité n’est pas bonne à dire.
5478- سِيَاجٌ
(سُورٌ): une clôture.
سِيَاجٌ (حَاجِزٌ): une haie. سِيَاجٌ
مِنْ أَغْصَانٍ شَائِكَةٍ: une haie vive. صَفٌّ مِنْ رِجَالِ
الشُّرْطَةِ: une haie d’agents de police. سِيَاجٌ حَاجِزٌ (سِنَادٌ.
دِعَامَةٌ. تَسْنِيدٌ، دَعْمٌ): un clayonnage. سَنَدَ بِسِيَاجٍ (دَعَمَ): clayonner. سَيَّجَ
بُسْتَانًا: clôturer un jardin, entourer d’une haie un jardin.
5479- سَيَّاحٌ
(مُسَافِرٌ كَثِيرُ الأَسْفَارِ، كَثِيرُ السِّيَاحَةِ): un
grand voyageur, un grand touriste.
سِيَاحَةٌ: un tourisme.
سِيَاحَةٌ بَحْرِيَّةٌ (رِحْلَةٌ بَحْرِيَّةٌ): une croisière. وِكَالَةٌ/
وَكَالَةٌ سِيَاحِيَّةٌ: une agence de tourisme. سَائِحٌ
(جَوَّالٌ): un touriste.
دَرَجَةٌ سِيَاحِيَّةٌ: une classe touriste. سِيَاحِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ
بِالسِّيَاحَةِ (صِفَةٌ): touristique. مُدُنٌ سِيَاحِيَّةٌ: villes
touristiques.
وانظر، "سَاحَ فِي البِلَادِ"، رقم: 4760، و"سَائِحٌ"، رقم:
4733 من "دليل المترجم".
5480- سِيَادَةٌ: une
souveraineté.
سِيَادَةٌ عَامَّةٌ: une autorité souveraine. سِيَادَةُ الدَّوْلَةِ: souveraineté
de l’Etat.
دَوْلَةٌ ذَاتُ سِيَادَةٍ: un Etat souverain. سِيَادَةُ
القَانُونِ: le règne de la loi. سُلْطَةُ القَانُونِ: la
suprématie de la loi.
سَيِّدٌ: un monsieur. هُوَ شَخْصِيَّةٌ فَذَّةٌ: c’est
un monsieur.
سَيِّدِي فُلَان: monsieur Un tel. اغْتَنَى (أَثْرَى): devenir
gros monsieur.
امْرُؤٌ حَقِيرٌ: un vilain monsieur.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق