5441- سَوَادٌ
(اسْوِدَادٌ، حُلْكَةٌ، دُهْمَةٌ): une noirceur. فَظَاعَةُ جَرِيمَةٍ: la
noirceur d’un crime.
سَوَادُ الحِبْرِ: noirceur de l’encre. سَوَادُ اللَّيْلِ (ظَلَامُ
اللَّيْلِ، ظُلْمَةُ اللَّيْلِ، عَتَمَةُ اللَّيْلِ، دُجْنَةُ اللَّيْلِ): obscurité
de la nuit.
سَوَادُ النَّاسِ (أَغْلَبُهُمْ، عَامَّتُهُمْ، جَمِيعُهُمْ): la
masse du peuple, la foule.
السَّوَادُ الأَعْظَمُ مِنَ النَّاسِ (عَامَّتُهُمْ): le commun du
peuple.
عَامَّةُ النَّاسِ: les communs. رَجُلٌ مِنَ الشَّعْبِ: un
homme du commun.
لِأَجْلِ سَوَادِ عَيْنَيْ فُلَانٍ: pour les beaux yeux de quelqu’un. سَوِدَ
(اسْوَدَّ): noircir, se noircir. تَسْوِيدٌ: un
noircissement.
صَبَّاغُ السَّوَادِ: le noircisseur. أَسْوَدُ (صِفَةٌ): noir. سَوْدَاءُ
(صِفَةٌ): noire.
الحَبَّةُ السَّوْدَاءُ (الشُّونِيزُ، وَهِيَ المَعْرُوفَةُ بِحَبَّةِ
البَرَكَةِ): la nigelle, le cumin noir. لَيْلٌ بَهِيمٌ: une
nuit noire.
أَفْكَارٌ حَزِينَةٌ (أَفْكَارٌ كَئِيبَةٌ): idées noires. رُوحٌ
شِرِّيرَةٌ: une âme noire. صُنْدُوقُ الطَّوَارِئِ: une
caisse noire.
شَخْصٌ يُكَنُّ لَهُ أَعْظَمُ الكُرْهِ: une bête noire.
5442-
سِوَارٌ/ سُوَارٌ (دُمْلُجٌ): un bracelet. سِوَارُ سَاعَةٍ: bracelet
d’une montre.
سَاعَةُ يَدٍ: un bracelet-montre. ذَاتُ السِّوَارِ (امْرَأَةٌ
ذَاتُ خُلُقٍ وَأَصْلٍ كَرِيمٍ): une femme bien née. سُوَارُ
الذِّرَاعِ (سَاعِدَةٌ): un brassard. سُوَارُ خَمْرٍ (سَوْرَتُهَا
وَشِدَّتُهَا): le feu du vin.
5443- سَوَّاطٌ
(سَائِطٌ، جَالِدٌ): fouettard. سَوْطٌ (مِجْلَدَةٌ،
مِقْرَعَةٌ): un fouet.
سَائِطٌ (جَالِدٌ): un fouetteur. سَائِطَةٌ (جَالِدَةٌ): une
fouetteuse.
جَلْدٌ: un fouettement. مَجْلُودٌ (صِفَةٌ): fouetté.
مَجْلُودَةٌ (صِفَةٌ): fouettée. قِشْدَةٌ مَخْفُوقَةٌ: une
crème fouettée.
جَلْدَةٌ (ضَرْبٌ بِالسَّوْطِ): une fouettée. سَاطَ (جَلَدَ): fouetter. لَفَحَ
الوَجْهَ: fouetter le visage. لَدَيْهِ شُؤُونٌ أَهَمُّ: il a
d’autres chats à fouetter.
وانظر، "سَاطَ شَيْئًا"، رقم" 4789 من "دليل المترجم".
5444- سَوَاعِدُ: avant-bras. سَوَاعِدُ
نَهْرٍ (رَوَافِدُهُ): affluents d’un fleuve. سَاعِدَةُ نَهْرٍ: affluent
d’un fleuve.
سَوَاعِدُ (بَنَاتُ لَبَنٍ): veines lactées, vaisseaux lactés. وانظر،
"سَاعِدٌ"، رقم: 4795 من "دليل المترجم".
5445- سَوَاغٌ
(سَوْغٌ، تَلَاؤُمٌ، تَوَافُقٌ): une convenance. سَوَاغُ شَيْءٍ (مُلَاءَمَتُهُ):
convenance d’une chose.
وَجَدَ أَمْرًا مُوَافِقًا لَهُ: trouver une chose à sa convenance.
المُجَامَلَاتُ: les convenances. مُلَائِمٌ/ مُوَافِقٌ/
لَائِقٌ (صِفَةٌ): convenable. وَقْتٌ مُنَاسِبٌ: un
moment convenable.
اسْتَحْسَنَ: juger convenable. الأَوْفَقَ: le
plus convenable.
وانظر، "سَائِغٌ"، رقم: 4738، و"سَاغَ الطَّعَامُ"، رقم: 4799
من "دليل المترجم".
5446- سَوَافِعٌ
(لَوَافِحُ السَّمُومِ): vents brûlants. سَمُومٌ (رِيحُ السَّمُومِ): un
simoun, un vent chaud.
وانظر، "سَافِعٌ"، رقم: 4807 من "دليل المترجم".
5447- سَوَّاقٌ/
سَائِقٌ/ هَادٍ/ مُرْشِدٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): conducteur. سَوَّاقَةٌ/
سَائِقَةٌ/ هَادِيَةٌ/ مُرْشِدَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): conductrice. سَوَّاقُ/
سَائِقُ سَيَّارَةِ: un conducteur de voiture, un chauffeur.
5448- سِوَاكٌ
(مِسْوَاكٌ): un cure-dent.
اسْتَاكَ (تَسَوَّكَ): se curer les dents. وانظر، "سَاكَ
شَيْئًا"، رقم: 4820 من "دليل المترجم".
5449- سَوِدَ: noircir,
se noircir.
سَوَّدَ: noircir, rendre noircir. سَوَّدَ وَجْهَ فُلَانٍ: discréditer
quelqu’un, noircir la réputation de quelqu’un . سَوَّدَ رِسَالَةً: faire
le brouillon d’une lettre.
سَوَّدَ الأُمُورَ (مَجَازًا): pousser au noir les choses. السُّوقُ
السَّوْدَاءُ: le marché noir. وانظر، "سَوَادٌ"،
رقم: 5441 من "دليل المترجم".
5450- سَوْدَاءُ (سُوَيْدَاءُ،
سَوْدَاوِيَّةٌ، كَآبَةٌ مُبْهَمَةٌ، مِنْ أَعْرَاضِهَا: فُقْدَانُ النَّشَاطِ،
وَانْعِدَامُ الاهْتِمَامِ بِالعَالَمِ الخَارِجِيِّ، وَاشْتِدَادُ الأَرَقِ،
وَرَفْضُ الغِذَاءِ، وَالتَّفْكِيرُ فِي الانْتِحَارِ "ملنخوليا"): une
mélancolie.
سَوْدَاوِيٌّ/ اكْتِئَابِيٌّ/ كَئِيبٌ/ مُكْتَئِبٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mélancolique.
سَوْدَاوِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): atrabilaire. مِزَاجٌ سَوْدَاوِيٌّ: un
caractère atrabilaire.
وَجْهٌ عَبُوسٌ: un visage atrabilaire. مِزَاجٌ سَوْدَاوِيٌّ: un tempérament
mélancolique, un tempérament atrabilaire. غِنَاءٌ مُحْزِنٌ: un
chant mélancolique.
بِسَوْدَاوِيَّةٍ (بِحُزْنٍ): mélancoliquement.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق