5451-
سُودَانِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالسُّودَانِ أَوْ مِنْهُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): soudanais.
سُودَانِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِالسُّودَانِ أَوْ مِنْهُ (اسمٌ وَصِفَةٌ): soudanaise.
السُّودَانُ (بِلَادُ السُّودَانِ): le Soudan. فُولٌ سُودَانِيٌّ: une
cacahouète ou cacahuète.
5452- سَوَّرَ
مَدِينَةَ (جَعَلَ لَهَا سُورًا، أَحَاطَهَا بِسِيَاجٍ): emmurer une
ville, ceinturer une ville, entourer une ville de murailles. سَوَّرَ امْرَأَةً
(أَلْبَسَهَا أَسْوِرَةً، زَيَّنَهَا بِأَسْوِرَةٍ، وَهِيَ: حِلْيَةٌ دَائِرِيَّةٌ
مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أَوْ مَعْدِنِ، تَضَعُهَا المَرْأَةُ فِي مِعْصَمِهَا): parer
une femme de bracelets.
سُورٌ: une muraille.
لَوْنٌ رَمَادِيٌّ: couleur de muraille. أَسْوَارُ مَدِينَةٍ: les
murailles.
أَرْضٌ مُسَوَّرَةٌ (مِلْكِيَّةٌ مُسَوَّرَةٌ): un enclos. سُورٌ
(تَحْوِيطَةٌ): un enclos.
تَسْوِيرٌ (تَسْيِيجُ مِلْكِيَّةٍ): une enclosure. سَوَّرَ (سَيَّجَ): enclore. سُورٌ
(مِتْرَاسٌ: مَا يَسْتَتِرُ بِهِ الجُنْدِيُّ أَوِ المُدَافِعُ عَنْ نَفْسِهِ
كَالحَائِطِ أَوِ الحَاجِزِ وَمَا شَابَهَ ذَلِكَ): un rempart.
5453- سَوْرَةٌ
(وَثْبَةٌ، قَفْزَةٌ): un saut, un bond. سَوْرَةٌ (حِدَّةٌ، عُنْفٌ): une
véhémence.
سَوْرَةُ الشَّهْوَةِ (أَوْ سَوْرَةُ الانْفِعَالِ): la véhémence
de la passion.
مُحْتَدٌّ/ عَنِيفٌ/ مُلَتَهِبٌ (صِفَةٌ): véhément. مُحْتَدَّةٌ/ عَنِيفَةٌ/
مُلْتَهِبَةٌ (صِفَةٌ): véhémente. بِحِدَّةٍ (بِعُنْفٍ): véhémentement. سَوْرَةُ
الغَضَبِ (شِدَّةُ الغَضَبِ): la véhémence de la colère, la
violence de la colère.
سَوْرَةُ الخَمْرِ (حِدَّتُهَا وَأَثَرُهَا): le feu du vin. سَوْرَةُ
البَرْدِ (شِدَّةُ بُرُودَتِهِ): l’intensité du froid. سَوْرَةُ
المَجْدِ (قِمَّةُ المَجْدِ، ذُرْوَةُ المَجْدِ): apogée de la
gloire.
بَلَغَ قِمَّةَ المَجْدِ: être à l’apogée de la gloire. أَوْجٌ
(أَقْصَى نُقْطَةٍ أَوْ أَقْصَى حَدٍّ فِي بُعْدِ القَمَرِ أَوِ الشَّمْسِ عَنِ
الأَرْضِ): un apogée.
5454- سَوِسَ
الحَبُّ وَغَيْرُهُ (وَقَعَ فِيهِ السُّوسُ): être attaqué
par les vers.
دُودَةٌ: un ver.
سَوِسَ/ سَوَّسَ/ تَسَوَّسَ الخَشَبُ (نَخِرَ): se vermouler,
être vermoulu.
نَخِرٌ/ مَنْخُورٌ/ مُسَوِّسٌ (صِفَةٌ): vermoulu. نَخِرَةٌ/ مَنْخُورَةٌ/
مُسَوِّسَةٌ (صِفَةٌ): vermoulue. آكِلُ الدِّيدَانِ/ مُغْتَذٍ
بِالدِّيدَانِ (صِفَةٌ): vermivore. دُودَةُ المُخَيْخِ: un
vermis.
دُوَيْدَةٌ (دُودَةُ أَرْضٍ صَغِيرَةٌ): un vermisseau. هَامَّةٌ
(كُلُّ حَشَرَةٍ طُفَيْلِيَّةٍ قَذِرَةٍ تُؤْذِي وَلَا تَقْتُلُ): une
vermine.
أَوْبَاشُ المَدِينَةِ (أَرَاذِلُهَا): la vermine de la ville. سَوَّسَتِ
السِّنُّ (نَخِرَتْ): se carier. تَسَوُّسٌ (نَخَرٌ): une
carie.
نَخَرُ الحِنْطَةِ (نَخَرُ القَمْحِ، نَخَرُ البُرِّ): la carie du
blé.
نَخِرٌ/ مُسَوِّسٌ (صِفَةٌ): carié. نَخِرَةٌ/ مُسَوِّسَةٌ
(صِفَةٌ): cariée.
سُوسَةٌ (خُنْفُسَةُ الحُبُوبِ): un charançon. سُوسِيَّاتٌ (فَصِيلَةُ
حَشَرَاتٍ، مِنْ غِمْدِيَّاتِ الأَجْنِحَةِ، أَنْوَاعُهَا كَثِيرَةٌ جِدًّا، تَنْتَشِرُ
بَيْنَ مُخْتَلِفِ الأَعْضَاءِ وَالنَّبَاتَاتِ وَالحَيَوَانِ): charançons. سُوسٌ
(عُثَّةٌ): une gerce.
سُوسَةُ الحُبُوبِ: une alucite. سُوسَةُ الخَشَبِ: une
vrillette.
سُوسَةُ القَمْحِ: une calandre. وانظر، "سَاسَ/
سَوِسَ"، رقم: 4788 من "دليل المترجم".
5455- سُوسٌ (نَبَاتٌ
مِنْ فَصِيلَةِ القَرْنِيَّاتِ، عُشْبِيٌّ مُخْشَوْشَبٌ مُعَمَّرٌ، بَرِّيٌّ،
لَوْنُ أَزْهَارِهِ ضَارِبٌ إِلَى الزُّرْقَةِ، جُذُورُهُ طَوِيلَةٌ، عُودُهُ
يُسَمَّى عُودَ السُّوسِ، يُمْضَغُ، وَجُذُورُهُ السَّكَرِيَّةُ تُسْحَقُ
وَيُصْنَعُ مِنْهَا شَرَابٌ مَعْرُوفٌ بِعِرْقِ السُّوسِ وَتُسْتَعْمَلُ فِي الطِّبِّ):
une réglisse.
5456- سَوْسَنٌ
(جِنْسُ زَهْرٍ فِيهِ أَنْوَاعٌ بَرِّيَّةٌ كَثِيرَةٌ، يُزْرَعُ لِزَهْرِهِ
الزَّكِيِّ الَّذِي يُسْتَعْمَلُ أَحْيَانًا فِي صِنَاعَةِ العُطُورِ. تُعْرَفُ
بَعْضُ أَصْنَافِهِ بِجُذُورِ الطِّيبِ): un iris. سَوْسَنَةٌ: un
iris.
سَوْسَنِيَّاتٌ (فَصِيلَةٌ نَبَاتِيَّةٌ مِنْ وَحِيدَاتِ الفِلْقَةِ، أَنْوَاعُهَا
كَثِيرَةٌ، مِنْ أَشْهَرِهَا: السَّوْسَنُ، وَالزَّعْفَرَانُ): iridacées.
5457- سَوْطٌ
(كُرْبَاجٌ): un fouet, une cravache. سَاطَ (ضَرَبَ بِالسَّوْطِ): cravacher. أَرْغَمَ
جَوَادًا عَلَى الإِسْرَاعِ: cravacher un cheval. سَوْطٌ
(مِقْرَعَةٌ): une férule.
خَضَعَ لِفُلَانٍ (عَاشَ تَحْتَ سَيْطَرَتِهِ): être sous la
férule de quelqu’un.
وانظر، "سَاطَ شَيْئًا"، رقم: 4789، و"سَائِطٌ"، رقم: 4737 من
"دليل المترجم".
5458- سَوْطِيَّاتٌ
(ذَوَاتُ السِّيَاطِ: رُتْبَةٌ حَيَوَانَاتٍ دُنْيَا، وَحِيدَاتِ الخَلِيَّةِ مِنْ
صِنْفِ النَّقِيعِيَّاتِ): flagellés.
5459- سَوَّغَ
شَيْئًا :
rendre licite quelque chose, autoriser quelque chose, permettre quelque
chose.
سَوَّغَ تَصَرُّفَهُ: justifier son comportement. وانظر، "سَائِغٌ"،
رقم: 4738 من "دليل المترجم".
5460- سَوَّفَ
(أَخَّرَ، أَجَّلَ): temporiser. سَوْفَ: une
particule du futur.
سَوْفَ تَرَى: tu verras.
مُؤَخِّرٌ/ مُؤَجِّلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): temporisateur.
مُؤَخِّرَةٌ/ مُؤَجِلَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): temporisatrice. سِيَاسَةٌ
مُسَوِّفَةٌ: une politique temporisatrice. أَنْسَأَ (أَجَّلَ،
أَمْهَلَ): atermoyer.
إِنْسَاءٌ (تَأْجِيلٌ، إِمْهَالٌ. مُمَاطَلَةٌ): un atermoiement.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق