19191- كَمَّلَ نَقْصًا(تَلَافَى نَقْصًا): suppléer à un manque. عَوَّضَ عَنِ الكَمِّيَّةِ بِالكَيْفِيَّةِ: suppléer la quantité par la qualité.
19192- كَمَّمَ
(أَكَمَّ، حَدَّدَ كَمِيَّةً): quantifier. مُكَمَّمٌ/ مُحَدَّدُ
الكَمِيَّةِ (صِفَةٌ): quantifié. مُكَمَّمَةٌ/ مُحَدَّدَةُ
الكَمِّيَّةِ (صِفَةٌ): quantifiée. تَحْدِيدُ الكَمِّيَّةِ: quantification.
19193- كَمَّمَ
شَيْئًا (أَخْفَاهُ، تَكَتَّمَ عَلَيْهِ): cacher quelque chose, celer
quelque chose.
19194- كَمَّمَ
شَيْئًا (أَغْلَقَهُ، سَدَّهُ): fermer quelque chose, boucher quelque
chose.
19195- كَمَّمَ
المُعَارَضَةَ: garrotter l’opposition. قَيَّدَ (أَوْثَقَ، رَبَطَ): garrotter. تَكْمِيمُ
المُعَارَضَةِ: garrottage de l’opposition.
19196- كَمَنَ
(اخْتَبَأَ، اكْتَمَنَ، تَرَصَّدَ، تَرَبَّصَ): se cacher, se
poster, s’embusquer, être aux aguets.
كَمَنَ فِي مَكَانٍ: se poster dans un endroit. هُنَا تَكْمُنُ الصُّعُوبَةُ:
c’est là que réside la difficulté.
19197- كَمَنَ
غَيْظَهُ: couver sa colère, cacher sa colère. هُوَ
كَاظِمٌ غَيْظَهُ: c’est un feu qui couve sous la cendre. خَفِيَ/
اسْتَتَرَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): couver. نَارٌ كَامِنَةٌ: feu
qui couve.
19198- كَمَنَ
فِيهِ مَرَضٌ (حَضَنَ مَرَضًا؛ شَعَرَ بِبَوَادِرِ مَرَضٍ): couver une
maladie.
19199- كَمِنَ
(كَمَنَ): être aux aguets, se poster, s’embusquer, se cacher. أَكْمَنَ: mettre
aux aguets.
وانظر، "كَمَنَ"، رقم: 19196 من "دليل المترجم".
19200- كُمْنَةٌ
(عَمًى جُزْئِيٌّ أَوْ كُلِّيٌّ، حُسُورُ النَّظَرِ؛ ظُلْمَةٌ فِي البَصَرِ
بِسَبَبِ مَرَضِ العَصَبِ البَصَرِيِّ، أَوِ الشَّبَكِيَّةِ، أَوِ المُخِّ بِدُونِ
تَغَيُّرٍ ظَاهِرٍ فِي شَكْلِ العَيْنِ): amaurose, obscurcissement de
la vue.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق