الخميس، 11 مايو 2023

دليل المترجم (1779):

 

 


18961- كَفِيلٌ (ضَامِنٌ، مَسْؤُولٌ): un répondant. كَفِيلَةٌ (ضَامِنَةٌ، مَسْؤُولَةٌ): une répondante.  كَفِيلُ فُلانٍ: répondant de quelqu’un. هُوَ ذُو مَالٍ: avoir du répondant. تَتَوَفَّرُ فِيهِ الشُّرُوطُ المَطْلُوبَةُ: répondant aux conditions requises.

18962- كَفِيلُ يَتِيمٍ: tuteur d’un orphelin. وَصِيٌّ (شَخْصٌ مُكَلَّفٌ بِالإِشْرَافِ عَلَى مَصَالِحِ قَاصِرٍ أَوْ مُبَذِّرٍ): un tuteur. وَلِيٌّ: tuteur légal.

18963- كَلَّ (تَعِبَ، عَيَّ، عَيِيَ، أَرْهَقَ نَفْسَهُ): se fatiguer, se lasser, s’éreinter, être fatigué, être las, être éreinté. تَعِبٌ/ مُتْعَبٌ (صِفَةٌ): fatigué, las. تَعِبَةٌ/ مُتْعَبَةٌ (صِفَةٌ): fatiguée, lasse. أَحَسَّ نَفْسَهُ مُرْهَقًا: se sentir las. مُنْهَكٌ (صِفَةٌ): éreinté. مُنْهَكَةٌ (صِفَةٌ): éreinté. جُهْدٌ لَا يَكِلُّ (مَجَازًا): effort obstiné. لَا يَكِلُّ (صِفَةٌ): infatigable. مَشَّاءٌ لَا يَكِلُّ: marcheur infatigable. عَامِلٌ لَا يُبَالِي بِالتَّعَبِ: travailleur infatigable.

18964- كَلَّ البَصَرُ (ضَعُفَ؛ لَمْ يُحَقِّقْ المَنْظُورَ): faiblir, baisser. البَصَرُ: la vue. ضَعُفَ البَصَرُ: la vue baisse.

18965- كَلَّ السَّيْفُ (انْفَلَّ، لَمْ يَقْطَعْ، صَارَ غَيْرَ حَادٍّ؛ أَصَابَهُ الصَّدَأُ): s’émousser. فَلَّ (ثَلَّمَ): émousser. سَيْفٌ (حُسَامٌ): un sabre, une épée.

18966- كَلَّ الشُّعُورُ: s’émousser. الشُّعُورُ (الإِحْسَاسُ): le sentiment. يَمْلِكُ الحِسَّ بِقُوَّتِهِ: il a le sentiment de sa force.

18967- كَلَّتِ العَزِيمَةُ: s’émousser. عَزِيمَةٌ (عَزْمٌ، نَشَاطٌ، مَقْدِرَةٌ، قَوَّةُ شَكِيمَةٍ): une énergie. أَظْهَرَ عَزْمًا: montrer de l’énergie.

18968- كَلٌّ (ضَعِيفٌ): faible, sans vigueur. سَيْفٌ كَلٌّ (غَيْرُ حَادٍّ، لَا يَقْطَعُ): un sabre émoussé, une épée émoussée.

18969- كُلٌّ (مَجْمُوعٌ، جُمْلَةٌ): un tout, une totalité.  جُمْلَةً (بِكُلِّيَّتِهِ، بِرُمَّتِهِ): en totalité. جَازَفَ بِالكُلِّ لِيَرْبَحَ الكُلَّ (خَاطَرَ بِكُلِّ مَا لَهُ): risquer le tout pour le tout. بِكُلِّ نَشَاطٍ (بِكُلِّ هِمَّةٍ): de tout cœur. مِنْ كُلِّ قَلْبِي: de tout mon cœur. عَلَى كُلِّ حَالٍ (بَعْدَ كُلِّ اعْتِبَارٍ، بَعْدَ كُلِّ حِسَابٍ، فِي نِهَايَةِ المَطَافِ): après tout. فِي كُلِّ الأَحْوَالِ (فِي كُلِّ الحَالَاتِ): dans tous les cas. جُزْءٌ مِنْ كُلٍّ: une partie d’un tout. كُلُّ ذَلِكَ: tout cela. بِكُلِّ بَسَاطَةٍ: en toute simplicité. مَنْظَرٌ كُلُّهُ جَمَالٌ (فِي غَايَةِ الجَمَالِ): une vue de toute beauté. بِكُلِّ صرَاحَةٍ: en toute franchise.

18970- كُلٌّ مِنْهُمْ: chacun d’eux. كُلُّهُمْ بِلَا اسْتِثْنَاءٍ: tous sans exception. كُلُّ النَّاسِ: tous les gens, tout le monde. كُلُّ/ جَمِيعُ النَّاسِ زَائِلُونُ (النَّاسُ مَيِّتُونَ): tout le monde est mortel. لِكُلٍّ مِنَّا عُيُوبُهُ: nous avons tous nos défauts. لِكُلِّ يَوْمٍ مِنَ العَنَاءِ مَا يَكْفِي: à chaque jour suffit sa peine.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2425):

  25711- مُسْتَنْقَذٌ/ نَاجٍ مِنْ خَطَرٍ (صِفَةٌ): rescapé . مُسْتَنْقَذٌ مِنْ غَرَقِ سَفِينَةٍ: rescapé d’un naufrage . مُسْتَنْقَذٌ مِنْ ك...