السبت، 13 أغسطس 2022

دليل المترجم (1262):

 

 

13791- فَدْمٌ/ لَجْلَاجٌ/ تَمْتَامٌ خِلْقَةً (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bègue.

13792- فَدْمٌ/ أَحْمَقُ/ أَبْلَهُ/ أَوْ مَعْتُوهٌ/ مَخْبُولٌ/ أَوْ غَبِيٌّ/ ثَقِيلُ الفَهْمِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): idiot, sot. غَبِيٌّ/ أَبْلَهُ/ بَلِيدٌ (صِفَةٌ): stupide. فَدْمٌ (قَمِيءٌ، غَبِيٌّ، أَبْلَهُ): un crétin.

13793- فِدْيَةٌ (فِدَاءٌ): une rançon. ثَمَنُ المَجْدِ: la rançon de la gloire. طَالِبُ الفِدْيَةِ (أَوْ مُبْتَزٌّ بِالمَالِ): un rançonneur. طَالِبَةُ الفِدْيَةِ (أَوْ مُبْتَزَّةٌ بِالمَالِ): une rançonneuse. طَلَبَ الفِدْيَةَ (أَوْ ابْتَزَّ المَالَ، أَوِ اسْتَغَلَّ؛ بَاعَ بِسِعْرٍ بَاهِظٍ): rançonner.

13794- فَذٌّ/ فَرِيدٌ/ وَحِيدٌ (صِفَةٌ): unique, seul. فَذَّةٌ/ فَرِيدَةٌ/ وَحِيدَةٌ (صِفَةٌ): unique, seule. شَاعِرٌ فَذٌّ: un poète unique. نَسِيجُ وَحْدِهِ (لَا ثَانِيَ لَهُ، لَا نَظِيرَ لَهَ، لَا مَثِيلَ لَهُ؛ وَهِيَ عِبَارَةٌ لِلمَدْحِ): seul dans son genre. رَجُلٌ فَذٌّ: un homme rare. فَذٌّ فِي نَوْعِهِ/ إِنْسَانٌ مُتَفَوِّقٌ (مَجَازًا): un phénix. عَنْقَاءُ (طَائِرٌ خُرَافِيٌّ): un phénix. عَالِمٌ فَذٌّ (مُتَفَرِّدٌ فِي عِلْمِهِ وَذَكَائِهِ، مُتَمَيِّزٌ): un savant sans pareil. شَخْصِيَّةٌ فَذَّةٌ: une personnalité incomparable. شَخْصِيَّةٌ فَذَّةٌ فِي عَالَمِ الأَعْمَالِ: une personnalité remarquable dans le monde des affaires. كَلِمَةٌ فَذَّةٌ (شَاذَّةٌ؛ غَيْرُ قِيَاسِيَّةٍ): un mot irrégulier. نَجَاحٌ فَذٌّ (نَجَاحٌ فَرِيدٌ): un succès hors pair. رِجَالٌ أَفْذَاذٌ: des hommes hors pair, des hommes incomparables, des hommes exceptionnels.

13795- فَذْلَكَ الحِسَابَ (فَرَغَ مِنْهُ، أَنْهَاهُ؛ وَالفِعْلُ مَنْحُوتٌ مِنَ القَوْلِ: فَذَلِكَ "كَذَا وَكَذَا" إِذَا أَجْمَلَ حِسَابَهُ): présenter le total, présenter le résultat. قَدَّمَ: présenter. مَجْمُوعٌ (جُمْلَةٌ، حَاصِلٌ): un total. بِالإِجْمَالِ: au total. نَتِيجَةٌ (حَصِيلَةٌ، حَاصِلٌ): un résultat.

13796- فَذْلَكَةٌ (خُلَاصَةٌ، مُجْمَلُ الشَّيْءِ): un total, un résultat, un sommaire, un abrégé, une récapitulation. مُوجَزُ كِتَابٍ: abrégé d’un livre. أَوْجَزَ فِي الكِتَابَةِ: écrire en abrégé. الإِنْسَانُ هُوَ مُلَخَّصُ عَجَائِبِ الكَوْنِ: l’homme est un abrégé des merveilles de l’univers. مُرَاجَعَةُ حِسَابٍ: récapitulation d’un compte.

13797- فَرَّ (هَرَبَ، أَوْ أَفْلَتَ، تَخَلَّصَ مِنْ): se sauver, s’évader. أَطْلَقَ سَاقَيْهِ لِلرِّيحِ): se sauver à toutes jambes. أَنْقَذَ (أَغَاثَ، أَنْجَى، خَلَّصَ): sauver. حَافَظَ عَلَى شَرَفِهِ: sauver son honneur. فَرَّ هَارِبًا (وَلَّى هَارِبًا، هَرَبَ، أَوِ اخْتَفَى، تَوَارَى، أَوْ تَلَاشَى): s’enfuir. أَطْلَقَ سَاقَيْهِ لِلرِّيحِ: s’enfuir à toutes jambes.

13798- فَرَّ (أَوْ تَسَلَّلَ، أَوِ انْسَحَبَ): s’esquiver. تَجَنَّبَ (تَلَافَى): esquiver. تَجَنُّبٌ (تَلَافٍ، أَوْ هُرُوبٌ): une esquive.

13799- فَرَّ إِلَى فُلَانٍ (لَجَأَ إِلَيْهِ): se réfugier chez quelqu’un. لَجَأَ (الْتَجَأَ، لَاذَ): se réfugier. اعْتَصَمَ بِ (مَجَازًا): se réfugier. لَاجِئٌ (صِفَةٌ): réfugié. لَاجِئَةٌ (صِفَةٌ): réfugiée.

13800- فَرَّ السَّائِرُ (أَسْرَعَ، تَعَجَّلَ، أَوْسَعَ الخُطَى): se dépêcher, hâter les pas. أَسْرَعَ: dépêcher. عَجَّلَ فِي أُمُورِهِ: dépêcher ses affaires. أَوْفَدَ فُلَانًا: dépêcher quelqu’un. سَرَّعَ الحَرَكَةَ: hâter le mouvement. قَرَّبَ مَوْعِدَ سَفَرِهِ: hâter son départ. حَثَّ فُلَانًا (اسْتَعْجَلَهُ): hâter quelqu’un.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2384):

  25301- مُزَعْفَرٌ (مُلَوَّنٌ بِالزَّعْفَرَانِ: coloré au safran ): safrané . زَعْفَرَ (مَزَجَ بِالزَّعْفَرَانِ): safraner . 25302- مَزْع...