الجمعة، 12 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3731):

 

باب الياء:

37861- يَ/ يَاءٌ (الحَرْفُ الثَّامِنُ وَالعِشْرُونَ مِنْ حُرُوفِ الهِجَاءِ العَرَبِيَّةِ): vingt-huitième lettre de l’alphabet arabe.

 S’emploie à la fin d’un nom comme adjectif possessif de la première personne (mon, ma, mes).

 كِتَابِي: mon livre. مِسْطَرَتِي: ma règle. وَطَنِي: ma patrie. دَفَاتِرِي: mes cahiers.

 Signe de l’impératif féminin.

 قُومِي: lève-toi, femme.

 Pronom complément.

 عَلَّمَنِي الحِسَابَ: il m’a enseigné le calcul.

 يَا: particule servant à l’interpellation.

 يَا رَجُلُ !: ô homme !. يَا صَاحِ !: ô compagnon !. particule d’exclamation: يَا لَهُ مِنْ رَجُلٍ !: oh ! quel homme !. يَا لَلتَّعْسِ !: oh ! quelle calamité !. يَا لَلشَّقَاءِ !: oh ! quelle infortune !. يَا لَلْخَبِيثِ !: quel malin !. يَا وَيْلَتِي !: ah ! le malheur qui m’arrive !.

37862- يَائِسٌ (قَانِطٌ، قَاطِعُ الأَمَلِ، لَا أَمَلَ لَهُ): désespéré, sans espoir. مَرِيضٌ مَيْئُوسٌ/ مَيْؤُوسٌ مِنْهُ: malade désespéré. امْرَأَةٌ يَائِسٌ (عَقِيمٌ؛ انْقَطَعَتْ عَنْهَا العَادَةُ الشَّهْرِيَّةُ): femme stérile.

37863- يَابِسٌ (جَافٌّ، نَاشِفٌ، مُجَفَّفٌ): sec, desséché. فَاصُولِيَا يَابِسَةٌ: haricot sec, fayot. جَفَّفَ: mettre à sec, dessécher. حَجَرٌ يَابِسٌ (صُلْبٌ): pierre dure. رَجُلٌ يَابِسٌ: homme dur, rude. كَانَ يَابِسَ الرَّأْسِ (عَنِيدًا): avoir la tête dure . أَتَى عَلَى الأَخْضَرِ وَاليَابِسِ (دَمَّرَ كُلَّ شَيْءٍ، خَرَّبَ كُلَّ شَيْءٍ): ravager tout, tout détruire. يَابِسٌ كَالجِلْدِ (قَاسٍ): coriace. عَنِيدٌ (مَجَازًا): coriace.

37864- يَابِسَةٌ/ اليَابِسَةٌ (البَرُّ): la terre ferme. بَرًّا وَبَحْرًا: par terre et par mer. افْتَرَشَ اليَابِسَةَ (الأَرْضَ): coucher sur la dure.

37865- يَارْدَةٌ (mesure de longueur): un yard.

37866- يَئِسَ (قَطَعَ الأَمَلَ، فَقَدَ الأَمَلَ): désespérer, se désespérer, perdre espoir. يَئِسَ مِنْ فُلَانٍ: désespérer de quelqu’un. يَئِسَتِ المَرْأَةُ (بَلَغَتْ سِنَّ اليَأْسِ؛ أَيْ صَارَتْ لَا تَحْمِلُ لِانْقِطَاعِ الحَيْضِ عَنْهَا): devenir stérile. حَيْضٌ: menstruation. انْقِطَاعُ الحَيْضِ: ménopause.

37867- يَؤُسٌ/ يَؤُوسٌ (يَائِسٌ، قَانِطٌ، قَنِطٌ، قَنُوطٌ، فَاقِدُ الأَمَلِ، فَاقِدٌ الأَمَلَ): désespéré, sans espoir.

37868- يَأْسٌ (قُنُوطٌ) : désespoir. غَمٌّ شَدِيدٌ: un désespoir. هُوَ فِي أَسًى شَدِيدٍ: être au désespoir. سِنُّ اليَأْسِ عِنْدَ المَرْأَةِ: âge critique, ménopause.

37869- يَاسَرَ: aller à gauche. يَاسَرَ فُلَانًا (أَخَذَ يَسَارَهُ): venir du côté gauche de quelqu’un. يَاسَرَ فُلَانًا (لَايَنَهُ، سَاهَلَهُ، لَاطَفَهُ): se monter indulgent envers quelqu’un.

37870- يَاسَمِينٌ (نَبَاتٌ مِنْ فَصِيلَةِ الزَّيْتُونِيَّاتِ): jasmin. يَاسَمِينُ البَرِّ (ظَيَّانٌ): clématite. زَيْتُونِيَّاتٌ: oléacées.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3731):

  باب الياء: 37861- يَ/ يَاءٌ (الحَرْفُ الثَّامِنُ وَالعِشْرُونَ مِنْ حُرُوفِ الهِجَاءِ العَرَبِيَّةِ): vingt-huitième lettre de l’alphabe...