الأربعاء، 10 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3725):

 


37801- وَمَضَ البَرْقُ (لَمَعَ لَمَعَانًا خَفِيفًا): briller légèrement. بَرْقٌ (وَمِيضٌ): un éclair. وَمْضَةُ نُبُوغٍ: éclair de génie. لَمَعَانٌ: un éclat. الْتِمَاعٌ (بَرِيقٌ): un miroitement.

37802- وَمَقَ/ أَوْ وَمِقَ فُلَانًا: aimer quelqu’un avec tendresse. حَنَانٌ (حُنُوٌّ، رِقَّةٌ): une tendresse.

37803- وَنَى (ضَعُفَ، وَهَنَ، تَعِبَ، كَلَّ، فَتَرَ): faiblir, languir, se lasser. لَا يَنِي يَفْعَلُ كَذَا (أَيْ لَا يَنْفَكُّ، لَا يَزَالُ): il ne cesse de faire telle chose.

37804- وَنًى (تَعَبٌ، نَصَبٌ، عَنَاءٌ، عَيَاءٌ، فُتُورٌ، كَلَلٌ): une fatigue, une lassitude. صَبُورٌ عَلَى العَنَاءِ: homme de fatigue. مَلَلٌ (ضَجَرٌ): lassitude.

37805- وَنًى/ أَوْ وَنَاءٌ (كَسَلٌ، تَكَاسُلٌ، تَوَانٍ، فُتُورٌ، ضُعْفٌ، دَنَفٌ، خُمُودٌ، كَلَالٌ، إِعْيَاءٌ): une paresse, une langueur, une torpeur.

37806- وَنَمَتِ الذُّبَابَةُ (سَلَحَتْ): faire une chiasse. وَنِيمٌ (سَلْحٌ؛ أَيْ مَا يَتْرُكُهُ الذُّبَابُ مِنْ نِقَاطِ سَلْحِهِ): chiasse, chiure. سَلَحَ: aller à la selle. بِرَازٌ (غَائِطٌ): selle. سَلَحَ الطَّائِرُ: fienter. سَلْحٌ (ذَرْقٌ، خِثْيٌ): une fiente.

37807- وَنَمَةٌ: une chiasse, une chiure. وانظر "وَنَمَتِ الذُّبَابَةُ".

37808- وَنِيَ (وَنَى): faiblir, languir, se lasser. وانظر "وَنَى/ ضَعُفَ/ وَهَنَ، تَعِبَ"، رقم: 37803 من "دليل المترجم".

37809- وَنِيلِيَّةٌ (نَبَاتٌ مِنْ فَصِيلَةِ السَّحْلَبِيَّاتِ) un vanillier. ثَمَرَةُ الوَنِيلِيَّةِ: une vanille. مُعَطَّرٌ بِالوَنِيليَا: vanillé. سَحْلَبِيَّاتٌ: orchidacées.

37810- وَنِيمٌ: انظر "وَنَمَةٌ"، 37807 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3727):

  37821- وَهْدٌ/ أَوْ وَهْدَةٌ (أَرْضٌ مُنْخَفِضَةٌ): terrain bas, encaissé . وَهْدَةٌ (هُوَّةٌ، هَاوِيَةٌ، جُرُفٌ): un abîme, un précipic...