الخميس، 10 أبريل 2025

دليل المترجم (3159):

 


32041- نَبَّهَ اسْمَ فُلَانٍ (مَجَّدَهُ، بَجَّلَهُ، عَظَّمَهُ، مَدَحَهُ): glorifier, faire l’éloge de quelqu’un.

32042- نَبَّهَ الذِّهْنَ (أَثَارَهُ): aiguiser l’esprit. أَرْهَفَ الذَّوْقَ: aiguiser le goût. شَحَذَ (سَنَّ): aiguiser.

32043- نَبَّهَ فُلَانًا مِنْ نَوْمِهِ (أَيْقَظَهُ): réveiller, éveiller quelqu’un.

32044- نُبُوٌّ (ضُعْفٌ، خَوَرٌ، عَجْزٌ، إِغْمَاءٌ): faiblesse, défaillance. أُغْمِيَ عَلَيْهِ: tomber en faiblesse, tomber en défaillance.

32045- نُبُوٌّ (قَفْزَةٌ بَعْدَ مَسِّ سَطْحٍ): un ricochet. نُبُوُّ رَصَاصَةٍ: ricochet d’une balle. نُبُوُّ قَذِيفَةٍ: ricochet d’un projectile. رَمْيٌ زَالِجٌ: tir à ricochet.

32046- نُبُوءَةٌ (نُبُوَّةٌ): prophétie, présage. وَحْيٌ (كَشْفٌ): révélation.

32047- نُبُوءَةٌ: prédiction. تَنَبُّؤٌ (عِرَافَةٌ، كِهَانَةٌ، تَكَهُّنٌ، إِخْبَارٌ بِالمُسْتَقْبَلِ): prédiction, augure.

32048- نَبُّوتٌ (فَرْعٌ، غُصْنٌ، فَنَنٌ): une branche, un rameau.

32049- نَبُّوتٌ (دَبُّوسٌ، هِرَاوَةٌ، عَصًا غَلِيظَةٌ): un gourdin, une massue, un gros bâton.

32050- نَبْوَةٌ (تَلٌّ، أَكَمَةٌ؛ مَا ارْتَفَعَ مِنَ الأَرْضِ: élévation de terrain): un monticule, une colline. تَلَّةٌ: une élévation.

دليل المترجم (3158):

 


32031- نَبَّلَ فُلَانًا (نَاوَلَهُ النَّبْلَ؛ لِيَرْمِيَ بِهِ): donner des flèches à quelqu’un. نَبْلَةٌ (سَهْمٌ): une flèche.

32032- نُبْلٌ (نَبَالَةٌ، شَرَفُ النَّسَبِ، مُرُوءَةٌ): noblesse, grandeur d’âme. كَرَمُ الأَخْلَاقِ (عِزَّةُ النَّفْسِ): noblesse de caractère. شَهَامَةٌ: noblesse de cœur.

32033- نُبْلٌ (حِدَّةُ ذِهْنٍ، نُفُوذُ بَصَرٍ، ثُقُوبُ فِكْرٍ، ذَكَاءٌ، مَهَارَةٌ، فِطْنَةٌ): perspicacité, intelligence.

32034- نَبْلَةٌ (سَهْمٌ، نُشَّابَةٌ، نَبْلٌ، حَرْبَةٌ، مِزْرَاقٌ): une flèche, un dard, un trait.

32035- نَبُهَ/ نَبُهَ الرَّجُلُ (شَرُفَ): être noble, magnanime. وانظر "شَرُفَ"، رقم: 32028 من "دليل المترجم".

32036- نَبُهَ (ذَاعَ صِيتُهُ، اشْتَهَرَ ذِكْرُهُ): être célèbre, renommé, connu. رَجُلٌ نَابِهُ الذِّكْرِ: un homme connu.

32037- نَبِهَ لِأَمْرٍ (لَاحَظَهُ، تَبَيَّنَهُ، فَطِنَ لَهُ): remarquer, s’apercevoir de quelque chose, se rendre compte de quelque chose, faire attention à quelque chose.

32038- نَبِهَ مِنْ نَوْمِهِ (اسْتَيْقَظَ، أَفَاقَ، تَنَبَّهَ): se réveiller, s’éveiller.

32039- نَبَّهَ (في الطب): stimuler. نَشَّطَ (أَنْعَشَ، قَوَّى، حَرَّضَ، حَثَّ، أَثَارَ): stimuler, inciter à….

32040- نَبَّهَ (حَذَّرَ، أَنْذَرَ، أَخْطَرَ): prévenir, avertir, alerter, mettre en garde.

دليل المترجم (3157):

 

32021- نَبَعَ/ نَبَعَ النَّهْرُ مِن: découler de…. نَهْرٌ: un fleuve.

32022- نَبَعَ/ نَبَعَ المَاءُ (تَفَجَّرَ، تَدَفَّقَ، انْبَجَسَ): jaillir, sourdre. مَاءٌ: eau.

32023- نَبْعٌ (يَنْبُوعٌ، عَيْنٌ؛ عَيْنُ مَاءٍ): une source, un point d’eau.

32024- نَبْعٌ (نُبُوعٌ، انْبِجَاسٌ، تَدَفُّقٌ): un jaillissement. دَفْقٌ (انْدِفَاقٌ): une effusion. انْبِعَاثُ نَبْعِ (انْبِثَاقُ مَاءٍ): une résurgence.

32025- نَبَغَ (بَرَعَ، مَهَرَ، سَمَا، فَاقَ): exceller, se distinguer, avoir des qualités supérieures, être génial. مَهَرَ فِي: exceller à. بَرَعَ فِي العُلُومِ (أَجَادَ فِيهَا): se distinguer dans les sciences. نَابِغَةٌ/ مُتَفَوِّقٌ/ عَبْقَرِيٌّ (صِفَةٌ): génial.

32026- نَبَغَ السِّرُّ (فَشَا، انْتَشَرَ، ذَاعَ): être divulgué, se répandre. أَفْشَى سِرًّا: divulguer un secret. أَذَاعَ سِرًّا: répandre un secret.

32027- نَبَغَ المَاءُ (نَبَعَ): jaillir, sourdre. مَاءٌ: eau. وانظر "نَبَعَ"، رقم: 32022 من "دليل المترجم".

32028- نَبُلَ (شَرُفَ): être noble, magnanime. نَبِيلٌ/ شَرِيفٌ/ كَرِيمُ النَّسَبِ/ شَهْمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): noble. شَرِيفٌ/ شَهْمٌ/ كَرِيمُ النَّسَبِ/ مُتَسَامِحٌ (صِفَةٌ): magnanime.

32029- نَبُلَ عَنْ كَذَا (كَانَ أَكْبَرَ مِنْهُ، زَهِدَ فِيهِ): être au-dessus de… s’abstenir de….

32030- نَبَّلَ فُلَانًا (شَرَّفَهُ؛ رَفَعَهُ إِلَى مَصَافِّ الأَشْرَافِ، أَوْ مَنَحَهُ لَقَبَ "شَرِيف") : anoblir quelqu’un. تَشَرَّفَ (ارْتَفَعَ إِلَى دَرَجَةِ الأَشْرَافِ): s’anoblir.

الأربعاء، 9 أبريل 2025

دليل المترجم (3156):

 

32011- نَبَضَ البَرْقُ (لَمَعَ لَمَعَانًا خَفِيفًا، لَمَعَ لَمَعَانًا خَفِيًّا): briller légèrement. بَرْقٌ (وَمِيضٌ، لَمَعَانٌ): un éclair.

32012- نَبَضَ/ نَبَضَ القَلْبُ (خَفَقَ، وَجَبَ، تَحَرَّكَ، ضَرَبَ، رَجَفَ): battre, palpiter. قَلْبٌ (فُؤَادٌ): un cœur.

32013- نَبَضَ نَابِضُهُ (ثَارَتْ ثَائِرَتُهُ، غَضِبَ، ثَارَ، هَاجَ، حَنِقَ): s’irriter, se mettre en colère. غَضَبٌ (غَيْظٌ، حَنَقٌ): une colère.

32014- نَبْضٌ (نَبَضَانٌ، خَفَقَانٌ، وَجِيبٌ): une pulsation, une palpitation  .

32015- نَبْضٌ/ نَبْضُ القَلْبِ (ضَرَبَاتُهُ وَدَقَّاتُهُ المُتَتَالِيَةُ؛ خَفْقٌ يُحْدِثُهُ انْدِفَاعُ الدَّمِ مِنَ القَلْبِ إِلَى الشَّرَايِينِ): pouls. نَبْضٌ بَطِيءٌ: pouls lent. نَبْضٌ سَرِيعٌ: pouls rapide. نَبْضٌ مُتَقَطِّعٌ: pouls intermittent. قَلْبٌ: cœur. شَرَايِينُ: artères. جَسَّ النَّبْضَ (في الطب): tâter le pouls. جَسَّ نَبْضَ فُلَانٍ: tâter le pouls de quelqu’un. تَعَرَّفَ عَلَى الأَرْضِ (تَحَقَّقَ مِنْ إِمْكَانِيَّةِ العَمَلِ): tâter le terrain.

32016- نَبْضُ الوَتَرِ: vibration de la corde.

32017- نَبَضَانٌ  (نَبْضٌ): un battement, une pulsation. وانظر "نَبْضٌ"، رقم: 32014 من "دليل المترجم".

32018- نَبْضَةٌ: un battement, une pulsation. مِئَةُ نَبْضَةٍ فِي الدَّقِيقَةِ: cent pulsations par minute.

32019- نَبَطِيٌّ: nabatéen. الأَنْبَاطُ: les nabatéens. المَمْلَكَةُ النَّبَطِيَّةٌ: le royaume nabatéen.

32020- نَبَطِيَّةٌ/ كَلِمَةٌ نَبَطِيَّةٌ (كَلِمَةٌ عَامِّيَّةٌ): mot populaire. عَامِيَّةٌ (لَهْجَةٌ عَامِّيَّةٌ، لُغَةٌ مَحَلِّيَّةٌ): un dialecte.

دليل المترجم (3155):

 


32001- نَبْرِيَّةٌ/ لَا نَبْرِيَّةٌ (في اللسانيّات): atonie. مَقْطَعٌ غَيْرُ مَنْبُورٍ: syllabe atonique. وَهْنٌ/ فُتُورٌ/ انْحِطَاطُ القُوَى (في الطب): une atonie. ضُعْفٌ جِنْسِيٌّ: atonie sexuelle. وَهْنِيٌّ (صِفَةٌ): atonique.

32002- نِبْرِيجٌ (أُنْبُوبُ نَارَجِيلَةٍ مَطَّاطٌ: tuyau élastique du narguilé): un boyau. نَارَجِيلَةٌ (شِيشَةٌ): narguilé ou narghileh. مِعًى (مَصِيرٌ): un boyau. وَتَرٌ مِنْ مِعَى الحَيَوَانِ: corde à boyau. مِعًى/ مَصِيرٌ (في علم التشريح): un intestin. المِعَى الغَلِيظُ: le gros intestin.

32003- نَبَسَ/ أَوْ نَبَّسَ (تَكَلَّمَ، نَطَقَ، فَاهَ، لَفَظَ، قَالَ، تَلَفَّظَ بِوُضُوحٍ): parler, proférer, articuler. مَا نَبَسَ بِكَلِمَةٍ (لَمْ يَنْبِسْ بِبِنْتِ شَفَةٍ؛ لَمْ تَصْدُرْ عَنْهُ أَدْنَى كَلِمَةٍ): il n’a rien dit, ne dire mot.

32004- نَبَشَ/ أَوْ نَبَّشَ (نَقَّبَ، حَفَرَ، فَتَّشَ، بَحَثَ): compulser, fouiller, chercher. نَقَّبَ فِي السِّجِلَّاتِ: compulser les registres. نَبَشَ أَرْضَ مَدِينَةٍ مَهْدُومَةٍ: fouiller l’emplacement d’une ville détruite. تَعَمَّقَ فِي بَحْثٍ: fouiller une étude. فَتَّشَ فِي جُيُوبِ فُلَانٍ: fouiller quelqu’un.

32005- نَبَشَ (أَخْرَجَ مِنَ الأَرْضِ): déterrer. كَشَفَ عَنْ كَنْزٍ: déterrer un trésor. نَبَشَ (أَخْرَجَ مِنَ القَبْرِ): exhumer. نَبَشَ الجُثَّةَ: déterrer, exhumer le cadavre. نَبَشَ المَاضِي (مَجَازًا): exhumer le passé.

32006- نَبَشَ قَبْرًا (رَجَّسَهُ، دَنَّسَهُ، نَهَبَهُ): profaner, saccager, piller un tombeau.

32007- نَبْشٌ (تَنْقِيبٌ، حَفْرٌ، تَفْتِيشٌ): une fouille, une excavation.

32008- نَبْشُ جُثَّةٍ: exhumation d’un cadavre. نَبْشُ/ أَوْ كَشْفُ وَثَائِقَ مَجْهُولَةٍ (مَجَازًا): exhumation de documents inconnus. بَعْثٌ/ ابْتِعَاثٌ (مَجَازًا): exhumation.

32009- نَبْشُ القُبُورِ (تَرْجِيسُهَا، تَدْنِيسُهَا، نَهْبُهَا): profanation, pillage des tombes.

32010- نَبْشُ كَنْزٍ (الكَشْفُ عَنْهُ): déterrement d’un trésor.

دليل المترجم (3154):

 

31991-  نَبَرَ/ نَبَرَ الوَلَدُ (تَرَعْرَعَ، نَمَا، شَبَّ، كَبِرَ): grandir.

31992- نَبَرَ شَيْئًا (رَفَعَهُ): élever, hausser quelque chose. جَهَرَ بِالصَّوْتِ: élever la voix. رَفَعَ الصَّوْتَ: hausser la voix.

31993- نَبَرَ المُغَنِّي فِي غِنَائِهِ (رَفَعَ صَوْتَهُ بَعْدَ خَفْضٍ): élever la voix après l’avoir baissée. المُغَنِّي: le chanteur.

31994- نَبَرَ مَقْطَعًا (شَدَّدَ عَلَيْهِ؛ لَفَظَهُ بِقُوَّةٍ أَعْظَمَ أَوْ جَرْسٍ مُخْتَلِفٍ): accentuer, appuyer sur une syllabe.

31995- نَبْرُ صَوْتٍ: accent de voix. نَبْرٌ صَوْتِيٌّ (مَدٌّ): accent tonique. نَبْرُ لَفْظٍ (تَنْبِيرُهُ): accentuation d’un mot.

31996- نِبْرٌ (مَخْزَنٌ لِلقَمْحِ: magasin à blé): grenier.

31997- نِبْرَاسٌ (مِصْبَاحٌ، فَانُوسٌ): une lampe, une lanterne. أَشْعَلَ نِبْرَاسًا: allumer une lampe. اتَّخَذَ مِنْ فُلَانٍ نِبْرَاسًا: prendre quelqu’un comme exemple, comme modèle. إِنَّهُ نِبْرَاسُ عَصْرِهِ: c’est la lumière de son siècle. سِرَاجٌ: lampe à l’huile. فَانُوسٌ سِحْرِيٌّ (آلَةٌ لِقَذْفِ صُوَرٍ مَرْسُومَةٍ عَلَى زُجَاجٍ وَتَكْبِيرِهَا عَلَى شَاشَةٍ): lanterne magique.

31998- نَبْرَةٌ (صَوْتٌ، نَغْمَةٌ): un ton. نَبْرَةٌ (أَدَاةُ الصَّوْتِ؛ جَهْرُ الصَّوْتِ: élévation de la voix): intonation. ارْتِفَاعُ الصَّوْتِ: hauteur du son. تَغْيِيرُ نَبَرَاتِ صَوْتٍ (تَغْيِيرٌ فِي مَقَامِ الصَّوْتِ): inflexion da la voix.

31999- نَبْرَةٌ (في اللسانيّات): accent tonique.

32000- نَبْرَةُ الشَّفَةِ (وَسَطُ النُّقْرَةِ فِي الشَّفَةِ العُلْيَا): fossette du milieu de la lèvre supérieure.

دليل المترجم (3159):

  32041- نَبَّهَ اسْمَ فُلَانٍ (مَجَّدَهُ، بَجَّلَهُ، عَظَّمَهُ، مَدَحَهُ): glorifier, faire l’éloge de quelqu’un . 32042- نَبَّهَ الذِّ...