3251-خَرْجٌ (مَا يَخْرُجُ مِنَ الأَرْضِ
وَغَيْرِهَا مِنْ غَلَّةٍ. ضَرِيبَةٌ، خَرَاجٌ): revenu d’un
terrain, une moisson, une récolte, un impôt, un tribut.
3252-خُرْجٌ (عِدْلٌ، وِعَاءٌ مِنْ شَعَرٍ
أَوْ جِلْدٍ-ذُو عِدْلَيْنِ-يُوضَعُ عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ لِوَضْعِ
الأَمْتِعَةِ فِيهِ): une sacoche, un bissac. خُرْجٌ (حَاجِزٌ مَعْدِنِيٌّ): une besace. مِدْمَاكٌ خُرْجِيٌّ (مِدْمَاكٌ تُبْنَى
حِجَارَتُهُ عَرْضًا وَطُولًا بِالتَّنَاوُبِ): une assise en
besace. حَامِلُ
خُرْجٍ (شَحَّاذٌ، مُتَسَوِّلٌ): un besacier, un mendiant.
3253-خَرْخَرَةٌ (حَشْرَجَةٌ، غَرْغَرَةٌ): un
râlement, un râle. مُحَشْرِجٌ
(صِفَةٌ): râlant.
مُحَشْرِجَةٌ (صِفَةٌ): râlante. حَشْرَجَ
(غَرْغَرَ): râler. أَثَارَ
غَضَبَ فُلَانٍ: faire râler quelqu’un. مُحْتَجٌّ/ مُعْتَرِضٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): râleur. مُحْتَجَّةٌ/ مُعْتَرِضَةٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): râleuse.
3254-خُرْدَةٌ (مَا صَغُرَ وَتَفَرَّقَ مِنَ
الأَمْتِعَةِ. آنِيَةٌ نُحَاسِيَّةٌ أَوْ حَدِيدِيَّةٌ تُسْتَعْمَلُ فِي
البُيُوتِ): une quincaille. خُرْدَوَاتٌ (آنِيَةٌ نُحَاسِيَّةٌ أَوْ حَدِيدِيَّةٌ
تُسْتَعْمَلُ فِي البُيُوتِ. صِنَاعَةُ الخُرْدَوَاتِ. دُكَّانُ الخُرْدَوَاتِ): une
quincaillerie.
خُرْدَوِيٌّ (بَائِعُ الخُرْدَوَاتِ): un quincaillier. خُرْدَوِيَّةٌ (بَائِعَةُ الخُرْدَوَاتِ): une
quincaillière. تَاجِرُ
خُرْدَوَاتٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mercier. تَاجِرَةُ خُرْدَوَاتٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mercière.
3255-خَرِيدَةٌ (لُؤْلُؤَةٌ لَمْ تُثْقَبْ): une
perle non percée. خَرِيدَةٌ
(خَرُودٌ. امْرَأَةٌ حَيِيَّةٌ، بِكْرٌ): une femme pudique, vierge.
3256-خُرْدُقٌ: une grenaille. تَحْبِيبٌ (تَحْوِيلٌ إِلَى حَبٍّ): un
grenaillement. حَبَّبَ
(حَوَّلَ إِلَى حَبٍّ): grenailler. خُرْدُقُ الصَّيْدِ (رَغْوَةُ الرَّصَاصِ الذَّائِبِ): la
cendrée. خُرْدُقَةٌ
(رَصَاصَةٌ): une dragée, un petit plomb pour la chasse. أُصِيبَ بِرَصَاصَةٍ: recevoir
une dragée.
3257-خَرْدَلٌ: une moutarde. خَرْدَلَةٌ: plante de
moutarde, grain de moutarde. إِنَاءُ
الخَرْدَلِ: un moutardier. خَرْدَلِيٌّ (صَانِعُ الخَرْدَلِ): un moutardier. خَرْدَلٌ أَسْوَدُ: un sénevé.
3258-خَرْزٌ (ثَقْبٌ، خَرْمٌ): une
perforation. خَرَزَ
الجِلْدَ: trouer le cuir avec une alène et le recoudre. ثَقَبَ: perforer. ثَاقِبٌ/ مِثْقَبٌ (صِفَةٌ): perforateur. ثَاقِبَةٌ/ مِثْقَبَةٌ (صِفَةٌ): perforatrice. ثَاقِبَةٌ (آلَةُ ثَقْبٍ): une
perforatrice.
ثَاقِبٌ/خَارِقٌ (صِفَةٌ): perforant. ثَاقِبَةٌ/ خَارِقَةٌ (صِفَةٌ): perforante. مَثْقُوبٌ (صِفَةٌ): perforé. مَثْقُوبَةٌ (صِفَةٌ): perforée. ثَقَّابَةٌ: une
perforeuse.
3259-خَرَزٌ (مَصْنُوعَاتٌ زُجَاجِيَّةٌ
تُجْعَلُ مِنْهَا العُقُودُ وَالأَسَاوِرُ): une
verroterie, grains de collier. خَرَزُ
الظَّهْرِ (فَقَارُهُ): les vertèbres. خَرَزَةٌ: un grain de collier, une vertèbre. خَرَزُ الصُّخُورِ: la parmélie. عِقْدٌ (قِلَادَةٌ): un collier.
3260-خَرِسَ
(انْعَقَدَ لِسَانُهُ عَنِ الكَلَامِ خِلْقَةً أَوْ عِيًّا): perdre la parole, être muet, être silencieux.
أَخْرَسُ/ أَبْكَمُ (صِفَةٌ): muet.
خَرْسَاءُ/ بَكْمَاءُ (صِفَةٌ): muette.
فِيلمٌ صَامِتٌ: un film muet.
حَرْفٌ لَا يُلْفَظٌ: une lettre muette.
الآلَامُ الكَبِيرَةُ صَامِتَةٌ: les
grandes douleurs sont muettes. بَكَمٌ (خَرَسٌ): une
mutité. حُبْسَةٌ عُصَابِيَّةٌ (صَمْتٌ): un mutisme. صَمُوتٌ (صِفَةٌ): mutique.
عِيٌّ (انْعِقَادُ اللِّسَانِ، حُبْسَةٌ): une
aphasie. مَحْبُوسُ اللِّسَانِ/ مَعْقُودُهُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): aphasique. مَبْحَثُ الحُبْسَةِ: aphasiologie.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق