2831-حَاثٌّ
(صِفَةٌ): inductif. حَاثَّةٌ (صِفَةٌ): inductive. حَثٌّ (نَقْلُ القُوَّةِ الكَهْرَبَائِيَّةِ أَوِ
المِغْنَطِيسِيَّةِ إِلَى جِسْمٍ آخَرَ عَنْ طَرِيقِ مِغْنَطِيسٍ أَوْ تَيَّارٍ
مِنْ غَيْرِ اتِّصَالٍ مُبَاشِرٍ): une induction. تَيَّارٌ مُحَثٌّ: un
courant induit. مِحَثٌّ: un
induit. حَثَّ (أَحَثَّ، أَحْدَثَ
الحَثَّ الكَهْرَبَائِيَّ): induire. حَثَّ عَلَى
(حَرَّضَ): induire. أَغْوَى (أَضَلَّ): induire
en erreur. حَثَّ عَلَى (حَرَّضَ عَلَى): inciter
à. حَثٌّ (تَحْرِيضٌ): une
incitation. حَاثٌّ/ دَافِعٌ (صِفَةٌ): incitatif. حَاثَّةٌ/ دَافِعَةٌ (صِفَةٌ) : incitative. مَحَرِّضٌ (صِفَةٌ) : incitateur. مُحَرِّضَةٌ (صِفَةٌ) : incitatrice.
2832-حَاجَّ
(أَقَامَ الحُجَّةَ، بَرْهَنَ، دَلَّلَ) : argumenter. حُجَّةٌ (بُرْهَانٌ، دَلِيلٌ) : un
argument. بَرْهَنَةٌ (تَدْلِيلٌ، مُحَاجَّةٌ):
une argumentation.
2833-حَاجٌّ: un
pèlerin. حَاجَّةٌ: une pèlerine. حَجٌّ: un pèlerinage. مَحَجٌّ: lieu de pèlerinage. مَحَجَّةٌ: milieu du chemin.
2834-حَاجَى
فُلَانًا: proposer à quelqu’un une énigme. أُحْجِيَّةٌ (لُغْزٌ،
أُلْغُوزَةٌ، مَا يُعَمَّى بِهِ): une énigme. مُلْغَزٌ (صِفَةٌ): énigmatique. امْرُؤٌ غَامِضٌ (غَرِيبُ التَّصَرُّفِ): un
personnage énigmatique. أَلْغَزَ الكَلَامَ: parler
par énigmes.
2835-حَاجِبٌ
(بَوَّابٌ): un concierge, un huissier, un planton, un portier. حَاجِبُ/ أَمِينُ مَلِكٍ أَو امْبِرَاطُورٍ: un
chambellan. كَبِيرُ الأُمَنَاءِ: le
grand chambellan. حَاجِبُ العَيْنِ: le
sourcil. حَاجِبِيٌّ (صِفَةٌ): sourcilier. حَاجِبِيَّةٌ (صِفَةٌ): sourcilière.
2836-حَاجَةٌ
(احْتِيَاجٌ): un besoin. مُقْتَضَيَاتُ
العَمَلِ: les besoins du service. افْتَقَرَ
(أَمْلَقَ): tomber dans le besoin. الضَّرُورَاتُ
الطَّبِيعِيَّةُ: les besoins. إِذَا لَزِمَ
الأَمْرُ: au besoin. عِنْدَ الحَاجَةِ: en
cas de besoin. سَدَّ حَاجَةَ
فُلَانٍ (أَمَّنَ مَعَاشَهُ): subvenir aux besoins de quelqu’un. الحَاجَةُ أُمُّ الاخْتِرَاعِ: la
nécessité est mère d’invention.
2837-حَاجِزٌ
(مَانِعٌ. مِتْرَاسٌ): une barricade. مَانِعٌ (حَائِلٌ،
عَائِقٌ. سَدٌّ): une barrière. عَقَبَةٌ
طَبِيعِيَّةٌ: une barrière naturelle. وَازِعٌ خُلُقِيٌّ: َune
barrière morale. حَوَاجِزُ جُمْرُكِيَّةٌ:
barrières douanières. سَدَّ الطَّرِيقَ: faire
une barrière. أَرْتَجَ بَابًا: barricader
une porte. حِجَابٌ حَاجِزٌ (عَضَلَةٌ
مُسَطَّحَةٌ تَفْصِلُ بَيْنَ البَطْنِ وَالتَّجْوِيفِ الصَّدْرِيِّ): un
diaphragme. دَوْلَةٌ حَاجِزَةٌ (دولة واقعة
بين دولتيْن تَحُول دون تَصَادُمِهِما): un Etat tampon.
2838-حَاخَامٌ
(حَبْرٌ يَهُودِيٌّ): un rabbin. الحَاخَامُ الأَكْبَرُ:
le grand rabbin. مَنْصِبُ الحَاخَامِ:
le rabbinat. حَاخَامِيٌّ
(صِفَةٌ): rabbinique.
2839-حَادَ
(انْعَطَفَ): se détourner. حَادَ عَنْ فُلَانٍ: se
détourner de quelqu’un. حَادَ عَنِ
الطَّرِيقِ المُسْتَقِيمِ (حَادَ عَنِ الصِّرَاطِ المُسْتَقِيمِ، حَادَ عَنْ
سَوَاءِ السَّبِيلِ، حَادَ عَنِ الطَّرِيقِ القَوِيمِ، حَادَ عَنْ طَرِيقِ
الصَّلَاحِ): se détourner du droit chemin, quitter le droit chemin. ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ: s’écarter du
bon chemin. حَادَ عَنِ المَوْضُوعِ (خَرَجَ
عَنِ المَوْضُوعِ): dévier du sujet, s’écarter du sujet.
2840-حَادٌّ/
قَاطِعٌ/ صَارِمٌ (صِفَةٌ): tranchant. حَادَّةٌ/ قَاطِعَةٌ/
صَارِمَةٌ (صِفَةٌ): tranchante. أَلْوَانٌ فَاقِعَةٌ:
couleurs tranchantes. لَهْجَةٌ جَازِمَةٌ/
حَاسِمَةٌ/ صَارِمَةٌ: un ton tranchant. حَدٌّ (شَفْرَةٌ): un
tranchant. سِلَاحٌ ذُو حَدَّيْنِ: une
arme à double tranchant. أَعْزَلُ: sans
tranchants. قَطَعَ (فَصَلَ، جَزَمَ): trancher. بَتَّ مَسْأَلَةً: trancher une
question. تَكَلَّمَ بِحَسْمٍ: trancher
le mot. نَافِذُ البَصَرِ/ حَادُّ الذِّهْنِ/ ثَاقِبُ
الفِكْرِ (صِفَةٌ): perspicace. نُفُوذُ البَصَرِ
(حِدَّةُ الذِّهْنِ) : la perspicacité. لَبِيبٌ/ أَرِيبٌ/
بَصِيرٌ (صِفَةٌ): sagace. بَصِيرَةٌ
(فِطْنَةٌ): une sagacité. ذِهْنٌ مُتَبَصِّرٌ: un
esprit perçant. صَوْتٌ حَادٌّ: une
voix perçante. زَاوِيَةٌ حَادَّةٌ : un
angle aigu . أَلَمٌ حَادٌّ: une douleur
aiguë . مَرَضٌ حَادٌّ: une
maladie aiguë . شَفْرَةٌ قَاطِعَةٌ/
حَادَّةٌ: une lame aiguë. أَزْمَةٌ/ أَزَمَةٌ
حَادَّةٌ/ مُتَفَاقِمَةٌ: une crise aiguë.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق