الثلاثاء، 25 سبتمبر 2018

دليل المترجم (285):



2831-حَاثٌّ (صِفَةٌ): inductif. حَاثَّةٌ (صِفَةٌ): inductive. حَثٌّ (نَقْلُ القُوَّةِ الكَهْرَبَائِيَّةِ أَوِ المِغْنَطِيسِيَّةِ إِلَى جِسْمٍ آخَرَ عَنْ طَرِيقِ مِغْنَطِيسٍ أَوْ تَيَّارٍ مِنْ غَيْرِ اتِّصَالٍ مُبَاشِرٍ): une induction. تَيَّارٌ مُحَثٌّ: un courant induit. مِحَثٌّ: un induit. حَثَّ (أَحَثَّ، أَحْدَثَ الحَثَّ الكَهْرَبَائِيَّ): induire. حَثَّ عَلَى (حَرَّضَ): induire. أَغْوَى (أَضَلَّ): induire en erreur. حَثَّ عَلَى (حَرَّضَ عَلَى): inciter à. حَثٌّ (تَحْرِيضٌ): une incitation. حَاثٌّ/ دَافِعٌ (صِفَةٌ): incitatif. حَاثَّةٌ/ دَافِعَةٌ (صِفَةٌ) : incitative. مَحَرِّضٌ (صِفَةٌ) : incitateur. مُحَرِّضَةٌ (صِفَةٌ) : incitatrice.
2832-حَاجَّ (أَقَامَ الحُجَّةَ، بَرْهَنَ، دَلَّلَ) : argumenter. حُجَّةٌ (بُرْهَانٌ، دَلِيلٌ) : un argument. بَرْهَنَةٌ (تَدْلِيلٌ، مُحَاجَّةٌ): une argumentation.
2833-حَاجٌّ: un pèlerin. حَاجَّةٌ: une pèlerine. حَجٌّ: un pèlerinage. مَحَجٌّ: lieu de pèlerinage. مَحَجَّةٌ: milieu du chemin.
2834-حَاجَى فُلَانًا: proposer à quelqu’un une énigme. أُحْجِيَّةٌ (لُغْزٌ، أُلْغُوزَةٌ، مَا يُعَمَّى بِهِ): une énigme. مُلْغَزٌ (صِفَةٌ): énigmatique. امْرُؤٌ غَامِضٌ (غَرِيبُ التَّصَرُّفِ): un personnage énigmatique. أَلْغَزَ الكَلَامَ: parler par énigmes.
2835-حَاجِبٌ (بَوَّابٌ): un concierge, un huissier, un planton, un portier. حَاجِبُ/ أَمِينُ مَلِكٍ أَو امْبِرَاطُورٍ: un chambellan. كَبِيرُ الأُمَنَاءِ: le grand chambellan. حَاجِبُ العَيْنِ: le sourcil. حَاجِبِيٌّ (صِفَةٌ): sourcilier. حَاجِبِيَّةٌ (صِفَةٌ): sourcilière.
2836-حَاجَةٌ (احْتِيَاجٌ): un besoin. مُقْتَضَيَاتُ العَمَلِ: les besoins du service. افْتَقَرَ (أَمْلَقَ): tomber dans le besoin. الضَّرُورَاتُ الطَّبِيعِيَّةُ: les besoins. إِذَا لَزِمَ الأَمْرُ: au besoin. عِنْدَ الحَاجَةِ: en cas de besoin. سَدَّ حَاجَةَ فُلَانٍ (أَمَّنَ مَعَاشَهُ): subvenir aux besoins de quelqu’un. الحَاجَةُ أُمُّ الاخْتِرَاعِ: la nécessité est mère d’invention.
2837-حَاجِزٌ (مَانِعٌ. مِتْرَاسٌ): une barricade. مَانِعٌ (حَائِلٌ، عَائِقٌ. سَدٌّ): une barrière. عَقَبَةٌ طَبِيعِيَّةٌ: une barrière naturelle. وَازِعٌ خُلُقِيٌّ: َune barrière morale. حَوَاجِزُ جُمْرُكِيَّةٌ: barrières douanières. سَدَّ الطَّرِيقَ: faire une barrière. أَرْتَجَ بَابًا: barricader une porte. حِجَابٌ حَاجِزٌ (عَضَلَةٌ مُسَطَّحَةٌ تَفْصِلُ بَيْنَ البَطْنِ وَالتَّجْوِيفِ الصَّدْرِيِّ): un diaphragme. دَوْلَةٌ حَاجِزَةٌ (دولة واقعة بين دولتيْن تَحُول دون تَصَادُمِهِما): un Etat tampon.
2838-حَاخَامٌ (حَبْرٌ يَهُودِيٌّ): un rabbin. الحَاخَامُ الأَكْبَرُ: le grand rabbin. مَنْصِبُ الحَاخَامِ: le rabbinat. حَاخَامِيٌّ (صِفَةٌ): rabbinique.
2839-حَادَ (انْعَطَفَ): se détourner. حَادَ عَنْ فُلَانٍ: se détourner de quelqu’un. حَادَ عَنِ الطَّرِيقِ المُسْتَقِيمِ (حَادَ عَنِ الصِّرَاطِ المُسْتَقِيمِ، حَادَ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ، حَادَ عَنِ الطَّرِيقِ القَوِيمِ، حَادَ عَنْ طَرِيقِ الصَّلَاحِ): se détourner du droit chemin, quitter le droit chemin. ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ: s’écarter du bon chemin. حَادَ عَنِ المَوْضُوعِ (خَرَجَ عَنِ المَوْضُوعِ): dévier du sujet, s’écarter du sujet.
2840-حَادٌّ/ قَاطِعٌ/ صَارِمٌ (صِفَةٌ): tranchant. حَادَّةٌ/ قَاطِعَةٌ/ صَارِمَةٌ (صِفَةٌ): tranchante. أَلْوَانٌ فَاقِعَةٌ: couleurs tranchantes. لَهْجَةٌ جَازِمَةٌ/ حَاسِمَةٌ/ صَارِمَةٌ: un ton tranchant. حَدٌّ (شَفْرَةٌ): un tranchant. سِلَاحٌ ذُو حَدَّيْنِ: une arme à double tranchant. أَعْزَلُ: sans tranchants. قَطَعَ (فَصَلَ، جَزَمَ): trancher. بَتَّ مَسْأَلَةً: trancher une question. تَكَلَّمَ بِحَسْمٍ: trancher le mot. نَافِذُ البَصَرِ/ حَادُّ الذِّهْنِ/ ثَاقِبُ الفِكْرِ (صِفَةٌ): perspicace. نُفُوذُ البَصَرِ (حِدَّةُ الذِّهْنِ) : la perspicacité. لَبِيبٌ/ أَرِيبٌ/ بَصِيرٌ (صِفَةٌ): sagace. بَصِيرَةٌ (فِطْنَةٌ): une sagacité. ذِهْنٌ مُتَبَصِّرٌ: un esprit perçant. صَوْتٌ حَادٌّ: une voix perçante. زَاوِيَةٌ حَادَّةٌ : un angle aigu . أَلَمٌ حَادٌّ: une douleur aiguë . مَرَضٌ حَادٌّ: une maladie aiguë . شَفْرَةٌ قَاطِعَةٌ/ حَادَّةٌ: une lame aiguë. أَزْمَةٌ/ أَزَمَةٌ حَادَّةٌ/ مُتَفَاقِمَةٌ: une crise aiguë.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2416):

  25621- مُسْتَعْبَدٌ/ مُسْتَرَقٌّ (صِفَةٌ): asservi . اسْتَعْبَدَ (اسْتَرَقَّ): asservir, tenir en esclavage . عُبُودِيَّةٌ (رِقٌّ): esclav...