الجمعة، 21 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3666):

 

37211- وَصْوَصَ (نَظَرَ سِرًّا): regarder furtivement. خَفِيٌّ (صِفَةٌ): furtif. نَظْرَةٌ عَابِرَةٌ: un regard furtif.

37212- وَصْوَصَ الجَرْوُ/ الجِرْوُ/ الجُرْوُ (فَتَحَ عَيْنَيْهِ): ouvrir les yeux. جَرْوُ الأَسَدِ (شِبْلٌ): lionceau. جَرْوُ الذِّئْبِ (جُرْمُوزٌ): louveteau. جَرْوُ الكَلْبِ: jeune chien. جَرْوُ الهِرِّ: chiot.

37213- وَصْوَصٌ (وَصْوَاصٌ؛ مِنْظَارُ البَابِ): un judas. وانظر "وَصْوَاصٌ"، رقم: 37309 من "دليل المترجم".

37214- وَصُوفٌ: descriptible. وَصْفٌ: description. وَصْفِيٌّ: descriptif. هَنْدَسَةٌ وَصْفِيَّةٌ: géométrie descriptive.

37215- وَصُولٌ (كَرِيمٌ، جَوَادٌ، سَخِيٌّ، أَرْيَحِيٌّ): généreux. كَرَمٌ (سَخَاءٌ، جُودٌ، أَرْيَحِيَّةٌ): générosité.

37216- وَصُولٌ (مُنْفَتِحٌ، سَهْلُ المُعَاشَرَةِ، وَدُودٌ، بَشُوشٌ؛ طَلْقُ الوَجْهِ): communicatif, affable.

37217- وَصُولٌ (كَثِيرُ الوَصْلِ): qui unit tout. وَصَلَ: unir. وَحَّدَ (جَمَعَ، ضَمَّ): unir.

37218- وُصُولٌ (قُدُومٌ، مَجِيءٌ): arrivée, venue. وُصُولُ بَضَائِعَ: arrivage. وَارِدَاتٌ مَحْدُودَةٌ: arrivages restreints. وَصَلَ (قَدِمَ): arriver.

37219- وُصُولٌ/ مَكَانُ الوُصُولِ: destination. مَصِيرٌ (مَقْصَدٌ، غَايَةٌ): destination. مُتَّجِهٌ إِلَى: à destination de. مُرْسَلٌ إِلَى: à destination de. مُرْسَلٌ إِلَيْهِ: un destinataire. مُرْسِلٌ (أَوْ مُصَدِّرٌ، أَوْ شَاحِنٌ): expéditeur. عِلْمٌ بِالوُصُولِ (إِفَادَةٌ بِالتَّسَلُّمِ، إِشْعَارٌ بِالتَّسَلُّمِ): accusé de réception.

37220- وُصُولِيٌّ (نَفْعِيٌّ): un arriviste. وَصَلَ (بَلَغَ): parvenir. اغْتَنَى (مَجَازًا): parvenir. مُحْدَثُ نِعْمَةٍ: un parvenu, un nouveau riche.

دليل المترجم (3665):

 

37201- وَصَمٌ (مَرَضٌ، دَاءٌ، عِلَّةٌ): une maladie, un mal, une affection.

37202- وَصْمٌ (صَدْعٌ، شَقٌّ، أَوْ تَصَدُّعٌ، أَوِ انِفِصَامٌ): fissure. صَدْعُ الأَرْضِ: fissure dans le sol. صَدْعٌ (فَلٌّ، أَوْ شَقٌّ): une faille. عَيْبٌ/ نَقِيصَةٌ/ عَاهَةٌ (مَجَازًا): faille.

37203- وَصْمٌ (عَيْبٌ، نَقِيصَةٌ، شَائِبَةٌ، نَقْصٌ): un vice, un défaut, une imperfection. لَيْسَ الفَقْرُ عَيْبًا: la pauvreté n’est pas vice. مَسَاوِئُ جِهَازٍ: les défauts d’un appareil.

37204- وَصْمٌ (عَارٌ، خِزْيٌ، شَيْنٌ، شَنَارٌ): un déshonneur, un opprobre. مُخْزٍ (صِفَةٌ): déshonorant. سُلُوكٌ شَائِنٌ: conduite déshonorante. عَارٌ (عَمَلٌ شَائِنٌ): une infamie. فَظَاعَةُ جَرِيمَةٍ: infamie d’un crime.

37205- وَصْمَةٌ (عَارٌ، خِزْيٌ، شَيْنٌ، شَنَارٌ): un déshonneur, un opprobre. وانظر المادة السابقة "وَصْمٌ".

37206- وَصْمَةٌ (نَصَبٌ، تَعَبٌ، عَيَاءٌ، ضَجَرٌ، مَلَلٌ، ضِيقٌ، انْزِعَاجٌ، تَوَعُّكٌ، انْحِرَافُ مَزَاجٍ): une lassitude, un malaise. أَعْيَا (أَتْعَبَ، أَوْ أَسْأَمَ): lasser.

37207- وَصْمَةٌ (وَصْمٌ، عَيْبٌ، نَقِيصَةٌ، شَائِبَةٌ): un défaut, un vice. وانظر "وَصْمٌ"، رقم: 37303 من "دليل المترجم".

37208- وَصْمَةٌ (فَضْحٌ، تَدْنِيسٌ، نَقِيصَةٌ): un stigmate, une flétrissure, une tache. وَصْمَةُ (وَصْمُ) الرَّذِيلَةٍ: les stigmates du vice.

37209- وَصْوَاصٌ/ أَوْ وَصْوَصٌ (مِنْظَارُ البَابِ؛ ثُقْبَةٌ فِي البَابِ عَلَى قَدْرِ العَيْنِ يُنْظَرُ مِنْهَا): un judas.

37210- وَصْوَصَ (نَظَرَ مِنْ ثُقْبَةِ البَابِ؛ أَيْ نَظَرَ مِنْ وَصْوَاصٍ/ مِنْ وَصْوَصٍ): regarder à travers un judas.

دليل المترجم (3664):

 


37191- وُصْلَةٌ (وَصْلٌ): un joint, un raccord. وَصَلَ: joindre. وَفَّقَ بَيْنَ القُلُوبِ: joindre les cœurs.

37192- وُصْلَةٌ (وَصْلٌ، رَبْطٌ، صِلَةٌ، عَلَاقَةٌ): une liaison, un rapport.

37193- وُصْلَةٌ: une rallonge, une allonge. مَدَّ (مَدَّدَ، طَوَّلَ، أَطَالَ): rallonger, allonger.

37194- وُصْلَةٌ (صَدَاقَةٌ، رِفْقَةٌ، زَمَالَةٌ): une amitié, une camaraderie.

37195- وُصْلَةٌ بَيْنَ كَلِمَتَيْنِ: trait d’union. عَلَامَةُ الوَصْلِ: trait d’union. كَلِمَةٌ: un mot.

37196- وَصَمَ شَيْئًا (عَابَهُ، قَدَحَ فِيهِ، قَلَّلَ مِنْ قِيمَتِهِ): dénigrer, déprécier quelque chose. بَخَسَ الثَّمَنَ: déprécier le prix.

37197- وَصَمَ عَظْمًا (صَدَعَهُ، شَجَّهُ؛ شَقَّهُ دُونَ أَنْ يَتَفَتَّتَ): fêler, fracturer un os.

37198- وَصَمَ فُلَانًا بِالعَارِ (وَصَمَهُ بِصِفَاتٍ شَائِنَةٍ): stigmatiser, flétrir quelqu’un.

37199- وَصَّمَ (وَهَنَ، سَقِمَ، ضَنِيَ، فَقَدَ حَيَوِيَّتَهُ؛ أَصَابَهُ فُتُورٌ وَتَعَبٌ فِي جَسَدِهِ): languir, être abattu, manquer d’activité.

37200- وَصَّمَ فُلَانًا (هَدَّهُ، أَضْعَفَهُ، أَوْهَنَهُ، أَنْهَكَهُ): abattre, affaiblir quelqu’un. وَصَّمَتِ الحُمَّى فُلَانًا: miner quelqu’un. الحُمَّى: la fièvre.

الخميس، 20 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3663):

 


37181- وَصْلٌ (أَوِ اتِّصَالٌ): une jonction. أَدَاةُ وَصْلٍ (في القواعد): ligature, particule de jonction. هَمْزَةُ وَصْلٍ: hamza de jonction.

37182- وَصْلٌ (رَبْطٌ): une liaison. وَصْلُ قِطَعٍ (رَبْطُهَا): liaison des pièces. كَلِمَةُ وَصْلٍ: mot de liaison. عَلَامَةُ الوَصْلِ: trait d’union.

37183- وَصْلٌ (جَمْعٌ، أَوْ تَجْمِيعٌ، أَوْ اجْتِمَاعٌ، أَوْ تَجَمْهُرٌ): un assemblage. إِدْمَاجٌ (في التقنيات): assemblage. حَشْدٌ مِنَ النَّاسِ: assemblage de gens. حَشْدٌ (جُمْهُورٌ): une foule.

37184- وَصْلٌ (أَوْ وُصْلَةٌ): un raccord. وَصْلٌ (أَوْ تَوْصِيلٌ): un raccordement. وَصْلُ أَنَابِيبَ: raccordement de tuyaux.

37185- وَصْلٌ (إِيصَالٌ): un récépissé, un reçu.

37186- وَصْلٌ (جَمِيلٌ، مَعْرُوفٌ، هِبَةٌ): une faveur, un don. صَدَقَةٌ: don de bienfaisance.

37187- وَصْلٌ: intimité, réunion intime. صَدَاقَةٌ حَمِيمَةٌ: intimité. فِي الحَيَاةِ الخَاصَّةِ: dans l’intimité.

37188- وَصْلٌ/ لَيْلَةُ الوَصْلِ (اللَّيْلَةُ الأَخِيرَةُ مِنَ الشَّهْرِ القَمَرِيِّ): dernière nuit du mois lunaire.

37189- وَصْلُ جِهَازٍ بِدَائِرَةٍ (في الكهرباء): connexion d’un appareil à un circuit.

37190- وُصْلٌ/ وِصْلٌ/ مَفْصِلٌ/ أَوْ مُجْتَمَعُ العِظَامِ (في علم التشريح): une jointure, une articulation. حَوْشَبٌ: jointure de cheval. مَفْصَلَةٌ (أَوْ تَمَفْصُلٌ): articulation. بُرْجُمَةٌ: articulation des doigts.

دليل المترجم (3662):

 


37171-  وَصَلَ إِلَى (بَلَغَ): aboutir. وَصَلَ الأَمْرُ إِلَى: aboutir, en arriver à …. هَذِهِ الطَّرِيقٌ تُفْضِي إِلَى مَنْزِلِي: ce chemin aboutit à ma maison. انْتَهَى إِلَى عَمَلِ شَيْءٍ: aboutir à faire quelque chose.

37172- وَصَلَ جِهَازًا كَهْرَبَائِيًّا: brancher un appareil électrique.

37173- وَصَلَ رَحِمَهُ: faire du bien aux siens.

37174- وَصَلَ فُلَانًا: être lié avec quelqu’un.

37175- وَصَلَ فُلَانًا بِمَالٍ: offrir, donner à quelqu’un de l’argent.

37176- وَصَلَ (المُحَرِّكَ بِالآلَةِ الَّتِي يَجِبُ أَنْ يُحَرِّكَهَا): embrayer. مُحَرِّكٌ: moteur. آلَةٌ: un appareil, un outil, un instrument.

37177- وَصَّلَ: conduire, diriger. قَادَ سَفِينَةً: diriger un bateau. وَصَّلَ إِلَى... (قَادَ إِلَى...): conduire à…, mener à….

37178- وَصَّلَ (أَوْصَلَ): communiquer. وَصَّلَ شَيْئًا إِلَى فُلَانٍ: communiquer, transmettre quelque chose à quelqu’un.  بَثَّ أَفْكَارًا: communiquer des idées. أَطْلَعَ الآخَرِينَ عَلَى آرَائِهِ: communiquer à autrui ses idées.

37179- وَصَّلَ شَيْئًا بِشَيْءٍ: réunir, joindre fortement une chose à une autre.

37180- وَصَّلَ فُلَانًا إِلَى مَكَانٍ: accompagner, faire arriver quelqu’un à un endroit.

دليل المترجم (3661):

 

37161- وَصْفٌ (نَعْتٌ): qualification, attribut, qualité.  

37162- وَصْفٌ (بَيَانٌ): un signalement. وَصْفُ شَخْصٍ: signalement d’une personne.

37163- وَصْفًا (نَعْتًا): adjectivement. نَعَتَ بِ: adjectiver.

37164- وَصْفَةُ طَبِيبٍ: ordonnance, prescription d’un médecin.

37165- وَصْفِيٌّ (بَيَانِيٌّ، نَعْتِيٌّ): descriptif, qualificatif. هَنْدَسَةٌ وَصْفِيَّةٌ: géométrie descriptive. شِعْرٌ وَصْفِيٌّ (في الأَدَبِ): poésie descriptive.

37166- وَصْفِيَّةٌ (في اللسانيات): descriptivisme, linguistique descriptive.

37167- وَصَلَ (ضَمَّ، جَمَعَ): réunir, unir, joindre, attacher, raccorder. وَصَلَ شَيْئًا بِشَيْءٍ: réunir, joindre une chose à une autre. وَصَلَ بَيْنَ خَطَّيْ سِكَّةِ حَدِيدٍ: joindre deux lignes de chemin de fer .

37168- وَصَلَ (المُحَرِّكَ بِالآلَةِ الَّتِي يَجِبُ أَنْ يُحَرِّكَهَا): embrayer.

37169- وَصَلَ الأَطْرَافَ (جَمَعَهَا، عَشَّقَهَا): abouter, ajointer. طَرَفٌ: un bout.

37170- وَصَلَ (قَدِمَ، بَلَغَ): arriver, parvenir. وَصَلَ مَكَانًا/ أَوْ وَصَلَ إِلَيْهِ (انْتَهَى إِلَيْهِ، بَلَغَهُ): arriver à un endroit, parvenir à un endroit . وَصَلَ إِلَى مَسَامِعِ فُلَانٍ: parvenir aux oreilles de quelqu’un. وَصَلَهُ الخَبَرُ/ أَوْ وَصَلَ إِلَيْهِ: la nouvelle lui parvint. وَصَلَهُ شَيْءٌ (تَسَلَّمَهُ، أَخَذَهُ، تَنَاوَلَهُ، نَالَهُ، أَحْرَزَهُ): recevoir, obtenir quelque chose. وَصَلَتْهُ رِسَالَةٌ: recevoir une lettre, une lettre lui parvint.

دليل المترجم (3666):

  37211- وَصْوَصَ (نَظَرَ سِرًّا): regarder furtivement . خَفِيٌّ (صِفَةٌ): furtif . نَظْرَةٌ عَابِرَةٌ: un regard furtif . 37212- وَصْوَص...