الثلاثاء، 2 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3701):

 

37561- وِقَاءٌ سَانِدٌ (جِدَارٌ سَانِدٌ: mur de soutènement): un perré.

37562- وَقَّاءٌ (مُتَحَذِّرٌ، حَذِرٌ، مُحْتَرِسٌ، فَطِنٌ): prudent, précautionneux. كُنْ حَذِرًا (كَنْ عَلَى حَذَرٍ): soyez prudent.

37563- وَقَائِصُ (في علم التشريح: فِقْرَاتُ العُنُقِ؛ رُؤُوسُ عِظَامِ أَصْلِ العُنُقِ): vertèbres du cou.

37564- وَقَائِعُ (أَخْبَارٌ تَارِيخِيَّةٌ، أَحْدَاثٌ تَارِيخِيَّةٌ): chronique, événements. وَقَائِعُ اليَوْمِ: les faits du jour.

37565- وَقَائِعِيٌّ/ إخْبَارِيٌّ (كَاتِبُ حَوْلِيَّاتٍ: annaliste): un chroniqueur. حَوْلِيَّاتٌ: annales. تَارِيخٌ وَقَائِعِيٌّ: histoire événementielle. تَارِيخُ الأَحْدَاثِ: chronologie. تَسَلْسُلُ الأَحْدَاثِ (تَارِيخِيًّا): chronologie. مُتَسَلْسِلٌ تَارِيخِيًّا: chronologique. تَرْتِيبٌ زَمَنِيٌّ: ordre chronologique.

37566- وِقَائِيٌّ (وَاقٍ، ابْتِدَارِيٌّ): préventif. حَبْسٌ احْتِيَاطِيٌّ: détention préventive. وَاقٍ: prophylactique. تَدَابِيرُ وِقَائِيَّةٌ (في الطب): mesures prophylactiques.

37567- وَقَاحَةٌ: impudence, insolence, impertinence, impolitesse, irrévérence. وَقَاحَةُ جَوَابٍ: insolence d’une réponse. وَقَاحَةُ خَادِمٍ: insolence d’un domestique. وَقَاحَةُ وَلَدٍ: insolence d’un enfant. سَاخِرٌ حَتَّى الوَقَاحَةِ: ironique jusqu’à l’impertinence.

37568- وِقَادٌ (وَقُودٌ، وَقِيدٌ): un combustible. المَحْرُوقَاتُ: les combustibles. لَهُوبٌ (صِفَةٌ): combustible.

37569- وَقَّادٌ (سَرِيعُ الفَهْمِ): prompt à saisir, à comprendre. ذِهْنٌ وَقَّادٌ: esprit étincelant. نَجْمٌ وَقَّادٌ (لَامِعٌ، مُتَلَأْلِئٌ): étoile scintillante. ذِهْنٌ يَقِظٌ: esprit prompt.

37570- وَقَّادٌ: un brûleur. وَقَّادُ قَاطِرَةٍ: chauffeur d’une locomotive.

دليل المترجم (3700):

 


37551- وَقَى (حَمَى، حَافَظَ عَلَى، دَافَعَ عَن، حَرَسَ): sauvegarder, protéger, garder. وَقَى سُمْعَتَهُ: sauvegarder sa réputation. وَقَى شَرَفَهُ: sauvegarder son honneur. وَقَاهُ اللهُ: que Dieu le garde !. رَعَاكَ اللهُ: Dieu te garde !. مَعَاذَ اللهِ (أَعُوذُ بِاللهِ): Dieu m’en garde !.

37552- وَقَى (حَمَى): prémunir. وَقَى مِنْ خَطَرٍ: prémunir d’un danger. حَذَّرَ: prémunir. وَقَى/ أَوْ وَقَّى فُلَانًا مِنْ خَطَرٍ: prémunir quelqu’un contre un danger.

37553- وَقَى (حَفِظَ): préserver. وَقَى مِنْ مَرَضٍ: préserver d’une maladie. وَقَى/ أَوْ وَقَّى فُلَانًا العَدْوَى (أَوْ مِنَ العَدْوَى): préserver quelqu’un de la contagion.

37554- وَقَى مِنَ البَرْدِ: garantir du froid. ضَمِنَ (كَفَلَ، أَوْ صَانَ، أَوْ أَيَّدَ): garantir. وَقَى فُلَانًا البَرْدَ (أَوْ وَقَاهُ مِنَ البَرْدِ): garder, préserver quelqu’un du froid.

37555- وَقَى مِنَ المَطَرِ: abriter de la pluie. وَقَاهُ مِنَ المَطَرِ: il l’abrita de la pluie. حَمَى (كَنَّ، خَبَّأَ): abriter. هَذَا البَيْتُ يُؤْوِي عَشَرَةَ أَشْخَاصٍ: cette maison abrite dix personnes.

37556- وَقَّى (وَقَى، حَمَى، حَفِظَ، حَافَظَ عَلَى، حَرَسَ): protéger, garder, préserver.

37557- وَقَاءٌ/ وِقَاءٌ (وِقَايَةٌ، حِمَايَةٌ، حِفْظٌ، صَوْنٌ): protection, préservation. وَاقٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): préservatif.

37558- وِقَاءٌ: un tablier, une blouse.

37559- وِقَاءٌ (مَخْبَأٌ، مَلْجَأٌ، مَأْوًى، مَلَاذٌ): un abri, un refuge.

37560- وِقَاءٌ (في الزراعة: وَاقِيَةٌ، دُفَيِّئَةٌ): une bâche, une armure.

الاثنين، 1 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3699):

 

37541- وَفَّقَ بَيْنَ القُلُوبِ: réunir, joindre les cœurs.

37542- وَفَّقَ بَيْنَ القَوْمِ (أَصْلَحَ بَيْنَهُمْ): rapprocher, réconcilier, mettre les gens d’accord.

37543- وَفَّقَهُ اللهُ: accorder à quelqu’un le succès. الله: Allah, Dieu.

37544- وُفِّقَ إِلَى... (نَجَحَ، أَفْلَحَ): parvenir, réussir à…. مُوَفَّقٌ/ نَاجِحٌ (صِفَةٌ): réussi.

37545- وَفْقَ (طِبْقَ): conforme. نُسْخَةٌ وَفْقَ الأَصْلِ (طِبْقَ الأَصْلِ): copie conforme.

37546- وَفْقًا (عَلَى وَفْقِ، طِبْقًا، حَسَبَ): conformément, selon, d’après, en harmonie avec. وَفْقًا لِرَغَبَاتِكَ: conformément à vos désirs. وَفْقًا لِلأَوَامِرِ: conformément aux ordres. وَفْقًا لِلقَانُونِ: conformément à la loi. حَسَبَ الخُطَّةِ المَرْسُومَةِ: conformément au plan prévu. وَفْقَ الظُّرُوفِ (وَفْقًا لِلظُّرُوفِ): selon les circonstances. يَعِيشُ وَفْقَ مَوَارِدِهِ: il vit selon ses moyens. رَسْمٌ وَفْقَ الأَصْلِ: dessin fidèle.

37547- وَفِيٌّ (مُخْلِصٌ):dévoué, loyal, fidèle. مُتَفَانٍ فِي سَبِيلِ مَبْدَأٍ/ مَبْدَإٍ (فِي سَبِيلِ قَضِيَّةٍ): dévoué à une cause. وَفَاءٌ (إِخْلَاصٌ): un dévouement. خَصْمٌ شَرِيفٌ: un adversaire loyal. صَدِيقٌ وَفِيٌّ: ami loyal, fidèle. وَفِيٌّ بِوَعْدِهِ: fidèle à sa parole. وَفِيٌّ بِعَهْدِهِ: fidèle à ses engagements.

37548- وَفِيٌّ (مُوسِرٌ، مَلِيءٌ؛ قَادِرٌ عَلَى وَفَاءِ الدَّيْنِ): solvable.

37549- وَفِيرٌ (غَزِيرٌ، وَافِرٌ، كَثِيرٌ): foisonnant, abondant. طَعَامٌ وَفِيرٌ: nourriture copieuse. غَزِيرٌ (فَيَّاضٌ): copieux. بِوَفْرَةٍ (بِكَثْرَةٍ): copieusement.

37550- وَفِيقٌ (رَفِيقٌ؛ رَفِيقٌ مُوَافِقٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ): un compagnon, un camarade. أَنِيسٌ: bon compagnon. الصَّحَابَةُ: les compagnons du prophète.

دليل المترجم (3698):

 

37531- وَفَضٌ/ وَفْضٌ (وَفَزٌ/ وَفْزٌ، عَجَلَةٌ): une hâte. وانظر "وَفَزٌ/ وَفْزٌ"، رقم: 37530 من "دليل المترجم".

37532- وَفْضَةٌ/ ج. وِفَاض (جَعْبَةٌ مِنْ جِلْدٍ): carquois de cuir. جَعْبَةٌ (كِنَانَةٌ): un carquois. أَفْرَغَ كُلَّ مَا فِي جَعْبَتِهِ (أَفْرَغَ كُلَّ مَا لَدَيْهِ مِنْ شَتَائِمَ): avoir vidé son carquois. شَتَائِمُ: injures. شَتِيمَةٌ: une injure. خالي الوِفَاضِ (خَالٍ مِنَ المَالِ): les poches vides, désargenté.

37533- وَفْضَةٌ (في علم التشريح: نُقْرَةٌ تَحْتَ الأَنْفِ): sillon sous-nasal.

37534- وَفَعٌ (رَاشِدٌ، بَالِغٌ؛ فِي مَرْحَلَةِ البُلُوغِ): adulte.

37535- وَفِقَ: être juste, bienvenu, approprié. وَفِقَ الأَمْرُ (كَانَ مُوَافِقًا، مُنَاسِبًا، مُلَائِمًا): être convenable. وَقْتٌ مُنَاسِبٌ: moment convenable.

37536- وَفِقَ أَمْرًا (وَجَدَهُ مُوَافِقًا، مُنَاسِبًا، مُلَائِمًا): trouver quelque chose convenable. المُوَافِقُ: le convenable. الأَوْفَقُ: le plus convenable.

37537- وَفَّقَ: conformer, allier, combiner, mettre en harmonie.

37538- وَفَّقَ: concilier. يُوَفِّقُ بَيْنَ الدِّينِ وَالمَسَرَّاتِ: il concilie le religion et les plaisirs.

37539- وَفَّقَ أَمْرًا (جَعَلَهُ مُوَافِقًا، مُنَاسِبًا): arranger, régler, rendre quelque chose convenable.

37540- وَفَّقَ بَيْنَ رَغَبَاتِهِ وَالحَقِيقَةِ: adapter ses désirs à la réalité.

دليل المترجم (3697):

 

37521- وَفَّرَ مَالًا (ادَّخَرَهُ): épargner, économiser de l’argent.

37522- وَفَّرَ المَالَ (كَثَّرَهُ): augmenter, accroître la richesse.

37523- وَفَّرَ مُؤَنًا: épargner des provisions.

37524- وَفَّرَ الوَقْتَ (اقْتَصَدَ فِي الوَقْتِ): épargner, ménager le temps.

37525- وَفْرٌ (غِنًى، سَعَةٌ، ثَرَاءٌ، ثَرْوَةٌ): richesse, fortune. خِصْبُ التُّرْبَةِ: richesse du sol. أَمْوَالٌ (مَوَارِدُ): richesses. ثَرَوَاتُ الأَرْضِ: richesses du sol.

37526- وَفْرٌ (وَفْرَةٌ، كَثْرَةٌ، غَزَارَةٌ): abondance, profusion. بِوَفْرَةٍ (بِكَثْرَةٍ، بِغَزَارَةٍ): en abondance, abondamment, à profusion, profusément. عَاشَ فِي بُحْبُوحَةٍ (فِي بَذْخٍ): vivre dans l’abondance.

37527- وَفْرٌ (تَوْفِيرٌ، ادِّخَارٌ، اقْتِصَادٌ): épargne, économie. صُنْدُوقُ التَّوْفِيرِ: caisse d’épargne.

37528- وَفْرَةٌ (وَفْرٌ): abondance, profusion. وَافِرٌ/ كَثِيرٌ (صِفَةٌ): abondant. وانظر "وَفْرٌ"، رقم: 37526 من "دليل المترجم".

37529- وَفْرَةٌ (غَزَارَةٌ): luxuriance. وَافِرٌ/ غَزِيرٌ (صِفَةٌ): luxuriant.

37530- وَفَزٌ/ وَفْزٌ (عَجَلَةٌ): une hâte. تَعَجَّلَ: avoir hâte. بِسُرْعَةٍ: en hâte. عَلَى جَنَاحِ السُّرْعَةِ: en toute hâte. سُرْعَةٌ عَظِيمَةٌ: une précipitation. هُوَ عَلَى وَفْزٍ: il est en partance, il est sur le point de partir.

دليل المترجم (3701):

  37561- وِقَاءٌ سَانِدٌ (جِدَارٌ سَانِدٌ: mur de soutènement ): un perré . 37562- وَقَّاءٌ (مُتَحَذِّرٌ، حَذِرٌ، مُحْتَرِسٌ، فَطِنٌ): pru...