الأربعاء، 3 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3703):

 

37581- وَقْبٌ (مَنْوَرٌ، رَوْزَنَةٌ، ثَقْبٌ؛ كُوَّةُ سَطْحٍ): une lucarne, une fente.

37582- وَقْبُ العَيْنِ (حُفْرَتُهَا، نُقْرَتُهَا، مَحْجِرُهَا، مِحْجَرُهَا، حَجَاجُهَا؛ مَا أَحَاطَ بِهَا): orbite de l’œil.

37583- وَقْبَةٌ: lucarne, petite fenêtre. وانظر "وَقْبٌ/ مَنْوَرٌ"، رقم: 37581 من "دليل المترجم".

37584- وَقْبَةُ العَيْنِ: orbite de l’œil. وَانظر "وَقْبُ العَيْنِ"، رقم: 37582 من "دليل المترجم".

37585- وَقْبِيٌّ (مِحْجَرِيٌّ، مَحْجِرِيٌّ): orbitaire.

37586- وَقَتَ أَمْرًا (جَعَلَ لَهُ وَقْتًا يُعْمَلُ فِيهِ): fixer, déterminer le moment, l’heure, l’époque d’une affaire.

37587- وَقَّتَ (بِالمِيقَتِ؛ بِسَاعَةِ دِقَّةٍ): chronométrer. وَقَّتَ مُبَارَاةً: chronométrer une compétition. مُوَقِّتٌ (بِالميقَِتِ): un chronométreur. مِيقَتُ سَاعَةٍ: chronomètre-montre. مِقْيَاسُ الوَقْتِ: un chronomètre.

37588- وَقَّتَ خِطَابًا: minuter un discours. وَقَّتَ عَمَلًا: minuter un travail.

37589- وَقْتٌ: temps. وَقْتُ الإِقْفَالِ (وَقْتُ الإِغْلَاقِ): heure de fermeture, heure de fermer. وَقْتٌ إِضَافِيٌّ: heures supplémentaires. وَقْتُ الأَكْلِ: heure des repas. وَقْتُ عَطَالَةٍ (مَجَازًا): point mort. وَقْتُ فَرَاغٍ (رَاحَةٌ): loisir, délassement. وَقْتٌ قَصِيرٌ (لَحْظَةٌ): un moment, un instant. وَقْتٌ مُنَاسِبٌ: moment convenable, propice. الوَقْتُ وَقْتُ عَجَلَةٍ (الوَقْتُ يَسْتَعْجِلُنَا): le temps presse. آنَ الأَوَانُ: il est grand temps. اسْتَفَادَ مِنَ الوَقْتِ: profiter du temps. إِشَارَةُ الوَقْتِ: signal du temps. إِلَى وَقْتٍ مَحْدُودٍ (فِي المَوْعِدِ المَضْرُوبِ): à temps. أَحْسَنَ اسْتِعْمَالَ وَقْتِهِ: bien employer son temps. بَعْضُ الوَقْتِ: quelque temps. امْنَحْنِي بَعْضَ الوَقْتِ: accordez-moi quelque temps. أَضَاعَ الوَقْتَ (ضَيَّعَ الوَقْتَ): perdre son temps. أَنْفَقَ وَقْتَهُ فِي: passer son temps à…. حَانَ وَقْتُ العَمَلِ: il est temps de travailler. رَبِحَ وَقْتًا (كَسَبَ وَقْتًا): gagner du temps. صَرَفَ مَا يَلْزَمُهُ مِنَ الوَقْتِ: prendre son temps. صَرَفَ الوَقْتَ (قَضَى الوَقْتَ، مَضَّى الوَقْتَ): passer le temps. عَوَّضَ عَنِ الوَقْتِ الضَّائِعِ: rattraper le temps perdu. مَضَى وَقْتُهُ (وَلَّى زَمَانُهُ): avoir fait son temps. فَاتَ وَقْتُهُ: être hors de saison. فِي أَوْقَاتٍ مُنْتَظِمَةٍ: périodiquement. فِي غَيْرِ وَقْتِهِ: mal à propos. فِي مُعْظَمِ الأَوْقَاتِ: la plupart du temps. فِي وَقْتٍ لَاحِقٍ: ultérieurement. فِي الوَقْتِ نَفْسِهِ: en même temps. فِي وَقْتِهِ: en temps opportun, en son temps, à propos, à l’heure . فِي وَقْتِنَا هَذَا: aujourd’hui, de nos jours. قَتَلَ وَقْتَهُ (مَجَازًا): tuer le temps. لِوَقْتِهِ (فَوْرًا): immédiatement. لَدَيَّ مُتَّسَعٌ مِنَ الوَقْتِ لِلإِجَابَةِ: j’ai tout le loisir pour répondre. مَعَ الوَقْتِ: avec le temps, à la longue. مُنْذُ ذَلِكَ الوَقْتِ: dès lors. مِنْ وَقْتِ إِلَى وَقْتٍ (مِنْ وَقْتٍ إِلَى آخَرَ): de temps en temps, de temps à autre. مِنْ وَقْتِهَا: depuis ce temps. أَوْقَاتٌ هَنِيئَةٌ: bons moments.

37590- وَقْتَئِذٍ (حِينَئِذٍ، آنَذَاكَ): lors, alors, en ce temps, en ce moment.

الثلاثاء، 2 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3702):

 

37571- وَقَارٌ: gravité, air grave, dignité. وَقَارُ قَاضٍ: gravité d’un juge. وَقَارُ الإِنْسَانِ (كَرَامَتُهُ، شَرَفُهُ): dignité de l’homme. جَاذِبِيَّةُ الأَرْضِ: gravité. وَقُورٌ (أَوْ خَطِيرٌ): grave. ضَرَرٌ بَالِغٌ: préjudice grave.

37572- وَقَارٌ (رِفْعَةٌ، سُمُوٌّ، عَظَمَةٌ، مَهَابَةٌ، جَلَالٌ): grandeur, éminence, majesté. رَجُلٌ وَقَارٌ (ذُو وَقَارٍ، مُحْتَرَمٌ): homme respectueux. مُرُوءَةٌ: grandeur d’âme. جَلَالَةُ المَلِكِ: sa majesté le roi.

37573- وَقَّاعٌ (ثَلَّابٌ، نَمَّامٌ، هَتَّاكٌ، لِسَانُ سُوءٍ؛ يَذْكُرُ النَّاسَ بِالسُّوءِ وَيَغْتَابُهُمْ): calomniateur, médisant, diffamateur, mauvaise langue, colporteur d’histoires scandaleuses.

37574- وَقَاعَةٌ (صَلَابَةُ الأَرْضِ): dureté du sol.

37575- وَقَّافَةٌ (سَقَّاطَةٌ): un cliquet. رَقَّاصُ الطَّاحُونَةِ: cliquet de moulin. وَقَّافَةُ قُفْلٍ: arrêt d’une serrure.

37576- وِقَايَةٌ/ وُقَايَةٌ/ وَقَايَةٌ  (حِمَايَةٌ، حِفْظٌ، صَوْنٌ): sauvegarde, protection, préservation. وِقَايَةُ الحُرِّيَّةِ: sauvegarde de la liberté. وِقَايَةُ العَدْلِ: sauvegarde de la justice. وَقَايَةُ القَوَانِينِ: sauvegarde des lois. وِقَايَةٌ مِنَ الأَمْرَاضِ: protection des maladies . وِقَايَةُ المَحَاصِيلِ: préservation des récoltes. جِهَازُ وِقَايَةٍ: appareil protecteur.

37577- وِقَايَةٌ (اتِّقَاءٌ): prévention, prophylaxie. الوِقَايَةُ خَيْرٌ مِنَ العِلَاجِ: mieux vaut prévenir que guérir.

37578- وِقَايَةُ التُّرْبَةِ (في الزراعة): conservation du sol. حِفْظٌ: conservation.

37579- وَقْبٌ (تَجْوِيفٌ، جَوْفٌ): une cavité, un creux. بَاطِنُ اليَدِ: le creux de la main.

37580- وَقْبٌ (تَجْوِيفٌ فِي الصَّخْرَةِ يَجْتَمِعُ فِيهِ المَاءُ): cavité du rocher où l’eau s’amasse.

دليل المترجم (3701):

 

37561- وِقَاءٌ سَانِدٌ (جِدَارٌ سَانِدٌ: mur de soutènement): un perré.

37562- وَقَّاءٌ (مُتَحَذِّرٌ، حَذِرٌ، مُحْتَرِسٌ، فَطِنٌ): prudent, précautionneux. كُنْ حَذِرًا (كَنْ عَلَى حَذَرٍ): soyez prudent.

37563- وَقَائِصُ (في علم التشريح: فِقْرَاتُ العُنُقِ؛ رُؤُوسُ عِظَامِ أَصْلِ العُنُقِ): vertèbres du cou.

37564- وَقَائِعُ (أَخْبَارٌ تَارِيخِيَّةٌ، أَحْدَاثٌ تَارِيخِيَّةٌ): chronique, événements. وَقَائِعُ اليَوْمِ: les faits du jour.

37565- وَقَائِعِيٌّ/ إخْبَارِيٌّ (كَاتِبُ حَوْلِيَّاتٍ: annaliste): un chroniqueur. حَوْلِيَّاتٌ: annales. تَارِيخٌ وَقَائِعِيٌّ: histoire événementielle. تَارِيخُ الأَحْدَاثِ: chronologie. تَسَلْسُلُ الأَحْدَاثِ (تَارِيخِيًّا): chronologie. مُتَسَلْسِلٌ تَارِيخِيًّا: chronologique. تَرْتِيبٌ زَمَنِيٌّ: ordre chronologique.

37566- وِقَائِيٌّ (وَاقٍ، ابْتِدَارِيٌّ): préventif. حَبْسٌ احْتِيَاطِيٌّ: détention préventive. وَاقٍ: prophylactique. تَدَابِيرُ وِقَائِيَّةٌ (في الطب): mesures prophylactiques.

37567- وَقَاحَةٌ: impudence, insolence, impertinence, impolitesse, irrévérence. وَقَاحَةُ جَوَابٍ: insolence d’une réponse. وَقَاحَةُ خَادِمٍ: insolence d’un domestique. وَقَاحَةُ وَلَدٍ: insolence d’un enfant. سَاخِرٌ حَتَّى الوَقَاحَةِ: ironique jusqu’à l’impertinence.

37568- وِقَادٌ (وَقُودٌ، وَقِيدٌ): un combustible. المَحْرُوقَاتُ: les combustibles. لَهُوبٌ (صِفَةٌ): combustible.

37569- وَقَّادٌ (سَرِيعُ الفَهْمِ): prompt à saisir, à comprendre. ذِهْنٌ وَقَّادٌ: esprit étincelant. نَجْمٌ وَقَّادٌ (لَامِعٌ، مُتَلَأْلِئٌ): étoile scintillante. ذِهْنٌ يَقِظٌ: esprit prompt.

37570- وَقَّادٌ: un brûleur. وَقَّادُ قَاطِرَةٍ: chauffeur d’une locomotive.

دليل المترجم (3700):

 


37551- وَقَى (حَمَى، حَافَظَ عَلَى، دَافَعَ عَن، حَرَسَ): sauvegarder, protéger, garder. وَقَى سُمْعَتَهُ: sauvegarder sa réputation. وَقَى شَرَفَهُ: sauvegarder son honneur. وَقَاهُ اللهُ: que Dieu le garde !. رَعَاكَ اللهُ: Dieu te garde !. مَعَاذَ اللهِ (أَعُوذُ بِاللهِ): Dieu m’en garde !.

37552- وَقَى (حَمَى): prémunir. وَقَى مِنْ خَطَرٍ: prémunir d’un danger. حَذَّرَ: prémunir. وَقَى/ أَوْ وَقَّى فُلَانًا مِنْ خَطَرٍ: prémunir quelqu’un contre un danger.

37553- وَقَى (حَفِظَ): préserver. وَقَى مِنْ مَرَضٍ: préserver d’une maladie. وَقَى/ أَوْ وَقَّى فُلَانًا العَدْوَى (أَوْ مِنَ العَدْوَى): préserver quelqu’un de la contagion.

37554- وَقَى مِنَ البَرْدِ: garantir du froid. ضَمِنَ (كَفَلَ، أَوْ صَانَ، أَوْ أَيَّدَ): garantir. وَقَى فُلَانًا البَرْدَ (أَوْ وَقَاهُ مِنَ البَرْدِ): garder, préserver quelqu’un du froid.

37555- وَقَى مِنَ المَطَرِ: abriter de la pluie. وَقَاهُ مِنَ المَطَرِ: il l’abrita de la pluie. حَمَى (كَنَّ، خَبَّأَ): abriter. هَذَا البَيْتُ يُؤْوِي عَشَرَةَ أَشْخَاصٍ: cette maison abrite dix personnes.

37556- وَقَّى (وَقَى، حَمَى، حَفِظَ، حَافَظَ عَلَى، حَرَسَ): protéger, garder, préserver.

37557- وَقَاءٌ/ وِقَاءٌ (وِقَايَةٌ، حِمَايَةٌ، حِفْظٌ، صَوْنٌ): protection, préservation. وَاقٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): préservatif.

37558- وِقَاءٌ: un tablier, une blouse.

37559- وِقَاءٌ (مَخْبَأٌ، مَلْجَأٌ، مَأْوًى، مَلَاذٌ): un abri, un refuge.

37560- وِقَاءٌ (في الزراعة: وَاقِيَةٌ، دُفَيِّئَةٌ): une bâche, une armure.

دليل المترجم (3703):

  37581- وَقْبٌ (مَنْوَرٌ، رَوْزَنَةٌ، ثَقْبٌ؛ كُوَّةُ سَطْحٍ): une lucarne, une fente . 37582- وَقْبُ العَيْنِ (حُفْرَتُهَا، نُقْرَتُهَا،...