الجمعة، 17 أكتوبر 2025

دليل المترجم (3586):

 

36411- وَالَفَ فُلَانًا (عَاشَ فِي صُحْبَتِهِ): vivre dans l’intimité de quelqu’un. أَلِفَ فُلَانًا: s’habituer à être intime avec quelqu’un.

36412- وَالَفَ فُلَانًا: s’allier, s’associer à quelqu’un.

36413- وَالِهٌ: passionné, féru d’amour. حُبٌّ (غَرَامٌ، هُيَامٌ): un amour.

36414- وَامِضٌ/ نُورٌ وَامِضٌ: lumière clignotante. طَارِفٌ (رَافٌّ، أَوْ غَامِزٌ): clignotant.

36415- وَامَقَ فُلَانًا (أَحَبَّ كُلٌّ مِنْهُمَا الآخَرَ): s’aimer réciproquement.

36416- وَاهٍ (رِخْوٌ، مُرْتَخٍ): flasque, lâche. بَنَى عَلَى أَسَاسٍ وَاهٍ: bâtir sur du sable. رَمْلٌ: sable.

36417- وَاهٍ (ضَعِيفٌ): faible, fragile. حُجَّةٌ وَاهِيَةٌ: argument fragile, preuve fragile.

36418- وَاهِ !/ وَاهًا !: ah !. وَاهًا لَهُ/ أَوْ وَهًا بِهِ !: ah !, que cela est beau !.

36419- وَاهًا ! (وَا حَسْرَتَاهُ !): hélas !. وَاهًا عَلَى مَا فَاتَ !: hélas !, cela nous a échappé !. تَحَسَّرَ (تَأَوَّهَ): pousser des hélas.

36420- وَاهِبٌ (مُعْطٍ): un donateur, un donneur. وَاهِبُ دَمٍ: donneur de sang.

دليل المترجم (3585):

 

36401- وَالَى دَوْلَةً:  avoir de l’allégeance envers un

État. يَمِينُ الوَلَاءِ: serment d’allégeance.

36402- وَالَى العَمَلَ (تَابَعَهُ، اسْتَمَرَّ فِيهِ): persévérer, continuer, poursuivre le travail.

36403- وَالَى فُلَانًا (حَالَفَهُ، تَحَالَفَ مَعَهُ): s’allier à quelqu’un, conclure une alliance avec quelqu’un.

36404- وَالَى فُلَانًا (آزَرَهُ، سَاعَدَهُ، أَعَانَهُ): aider, seconder, soutenir quelqu’un.

36405- وَالِدٌ (أَبٌ): un père. الوَالِدَانِ: les parents, le père et la mère. وَالِدُ الجَدِّ (أَوْ وَالِدُ الجَدَّةِ): bisaïeul.

36406- وَالِدٌ (مُنْجِبٌ، مُنْسِلٌ): géniteur, procréateur. وَالِدُونَا: nos géniteurs. الوَالِدَانِ: les procréateurs.

36407- وَالِدَةٌ (أُمٌّ): une mère. وَالِدَةٌ: génitrice, qui enfante. وَلَدَتْ ذَكَرًا: enfanter un garçon.

36408- وَالِدِيٌّ (أَبَوِيٌّ؛ مِنْ جِهَةِ الأَبِ): paternel. أُمُومِيٌّ (ذُو عَلَاقَةٍ بِالأُمِّ): maternel. أَمْوَالُ الأُمِ (أَوْ أَمْوَالُ الوَالِدَةِ): biens maternels.

36409- وَالَسَ فُلَانًا/ أَوْ وَلَسَهُ (خَدَعَهُ، خَانَهُ، غَشَّهُ): tromper, duper quelqu’un.

36410- وَالَسَ فُلَانًا بِالحَدِيثِ (عَرَّضَ بِهِ وَلَمْ يُصَرِّحْ): insinuer, faire une allusion désobligeante à quelqu’un.

الخميس، 16 أكتوبر 2025

دليل المترجم (3584):

 

36391- وَاكَأَ عَلَى يَدَيْهِ (رَفَعَهُمَا فِي الدُّعَاءِ): lever les bras en suppliant.

36392- وَاكَبَ فُلَانًا: chevaucher à côté de quelqu’un dans un cortège. وَاكَبَ الأَمِيرَ: escorter le prince. وَاكَبَ مَوْكِبًا: accompagner un cortège.

36393- وَاكَبَ سَفِينَةً (خَفَرَهَا): convoyer un navire. مُوَاكِبٌ (مُرَافِقٌ، حَارِسٌ): convoyeur.

36394- وَاكَبَ عَلَى أَمْرٍ (وَاظَبَ عَلَيْهِ): persévérer, se livrer avec assiduité à quelque chose.

36395- وَاكِنٌ/ طَائِرٌ وَاكِنٌ (مُحْتَضِنٌ لِبَيْضِهِ): oiseau qui couve ses œufs. طَائِرٌ وَاكِنٌ (جَاثِمٌ فِي عُشِّهِ): oiseau qui se perche. وَكْنٌ (عُشٌّ، وَكْرٌ): un nid. حُضْنَةٌ (أَفْرَاخُ عُشِّ): une nichée.

36396- وَأَلَ إِلَى فُلَانٍ (لَجَأَ إِلَيْهِ): se réfugier chez quelqu’un. وَأَلَ إِلَى مَكَانٍ (بَادَرَ إِلَيْهِ، أَسْرَعَ): s’empresser de se rendre à un endroit. وَأَلَ مِن... (خَلَصَ مِن...): se sauver de…, échapper à….

36397- وَأْلٌ (مَلْجَأٌ، مَلَاذٌ، مُعْتَصَمٌ، مَأْوًى، مَخْبَأٌ، حِمًى): un refuge, un abri, un asile.

36398- وَالٍ (مُحَافِظٌ، حَاكِمٌ): un wali, un gouverneur, un préfet.

36399- وَالٌ (بَالٌ، حُوتٌ): baleine. ضَحِكَ مِلْءَ شِدْقَيْهِ: rire comme une baleine. فَرْخُ الحُوتِ: un baleineau.

36400- وَالَى بَيْنَ نَشَاطَيْنِ (قَامَ بِهِمَا فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ): mener de front deux activités.

دليل المترجم (3583):

 

36381- وَاقِيَةُ الرِّيحِ (وَاقِيَةٌ مِنَ الهَوَاءِ): un pare-brise.

36382- وَاقِيَةُ الشَّرَرِ: un pare-étincelles.

36383- وَاقِيَةُ الشَّظَايَا (مِتْرَاسٌ مِنْ رَمْلٍ لِلحِمَايَةِ مِنْ شَظَايَا القَنَابِلِ): un pare-éclats.

36384- وَاقِيَةُ الصَّدْرِ (فِي الدِّرِعِ): un plastron. أَلْبَسَ الصِّدَارَ الوَاقِيَ: plastronner. تَعَجْرَفَ (مَجَازًا): plastronner.

36385- وَاقِيَةُ الصَّدَمَاتِ (رَادَّةُ الصَّدَمَاتِ): un pare-chocs.

36386- وَاقِيَةُ الصَّوَاعِقِ (دَافِعُ الصَّوَاعِقِ): un paratonnerre.

36387- وَاقِيَةُ المُبَرِّدِ (فِي سَيَّارَةٍ): une calandre. سَيَّارَةٌ: une voiture, une auto.

36388- وَاقِيَةُ النَّارِ (أَوْ وَاقِيَةُ الحَرِيقِ): un pare-feu. حَرِيقٌ: un incendie.

36389- وَاقِيَةُ الوَجْهِ فِي الخُوذَةِ: visière d’un casque. مُقَدَّمُ الخُوذَةٍ (جُزْءٌ مُتَحَرِّكٌ أَمَامِيٌّ مِنَ الخُوذَةِ): une visière.

36390- وَاقِيَةُ الوَحْلِ: un pare-boue.

الأربعاء، 15 أكتوبر 2025

دليل المترجم (3582):

 

36371- وَاقَفَ فُلَانًا فِي مَعْرَكَةٍ: se tenir à côté de quelqu’un dans un combat.

36372- وَاقِفٌ (قَائِمٌ): debout, qui se tient debout. وَقَفَ: se tenir debout.

36373- وَاقِفٌ: qui s’arrête. تَوَقَّفَ: s’arrêter. تَوَقَّفَتِ السَّاعَةُ (تَعَطَّلَتْ): la montre s’est arrêtée.

36374- وَاقِفٌ عَلَى (مُطَّلِعٌ عَلَى...، عَلَى عِلْمٍ بِ...، مُزَوَّدٌ بِالمَعْلُومَاتِ): informé de…, renseigné,…au courant de…. أَخْبَرَ (أَبْلَغَ، أَعْلَمَ): informer, renseigner, mettre au courant. عَلَى الوَاقِفِ (فَوْرًا، حَالًا، تَوًّا): sur le champ. هَبَّ وَاقِفًا (نَهَضَ): se lever.

36375- وَاقِفٌ عَلَى الوَقْفِ (مَسْؤُولٌ عَنْ أَمْلَاكِ الأَوْقَافِ): constituant du wakf.

36376- وَاقِيَةٌ/ عَمْرَةٌ/ لِبَاسٌ لِلرَّأْسِ (في المجال العسكري): une coiffe.

36377- وَاقِيَةٌ/ وِقَاءٌ (في الزراعة): une armure.

36378- وَاقِيَةُ الجُدْرَانِ: un chasse-roue. جُدْرَانٌ: murs. دَعَائِمُ البِنَاءِ: murs de soutènement.

36379- وَاقِيَةُ الرَّصَاصِ (لَوْحَةٌ لاتِّقَاءِ الرَّصَاصِ): un pare-balles.

36380- وَاقِيَةُ الرُّكْبَةِ: une genouillère. رُكْبَةٌ (في علم التشريح): un genou.

دليل المترجم (3581):

 

36361- وَاقِعًا (فِعْلًا): actuellement. حَالِيًّا (حَالًا، فِي أَيَّامِنَا، الآنَ): actuellement. حَالِيٌّ: actuel. حَالَةٌ رَاهِنَةٌ: état actuel.

36362- وَاقِعَةٌ (حَادِثَةٌ، حَدَثٌ، حَادِثٌ، عَارِضٌ: un événement, un fait, un accident.

36363- وَاقِعَةٌ (مَعْرَكَةٌ، قِتَالٌ): un combat, un engagement. وَاقِعَةٌ بَحْرِيَّةٌ (مَعْرَكَةٌ بَحْرِيَّةٌ): combat naval, engagement naval.

36364- وَاقِعَةٌ (مُصِيبَةٌ، نَكْبَةٌ، كَارِثَةٌ، مِحْنَةٌ، شِدَّةٌ؛ نَازِلَةٌ مِنْ صُرُوفِ الدَّهْرِ): une calamité, une adversité, un malheur. دَاهِيَةٌ دَهْمَاءُ: calamité subite. أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ: il lui est arrivé un malheur.

36365- وَاقِعَةٌ/ الوَاقِعَةُ (القِيَامَةُ؛ يوْمُ القِيَامَةِ،  يَوْمُ الحِسَابِ): le jour du Jugement dernier.

36366- وَاقِعِيٌّ (مَوْجُودٌ): réel. حَقِيقِيٌّ (صَحِيحٌ): réel. حَقٌّ عَيْنِيٌّ: droit réel. الوَاقِعُ (الكَائِنُ، المَوْجُودُ): le réel. حَقِيقِيٌّ: effectif. قِيمَةٌ فِعْلِيَّةٌ: valeur effectif. وَاقِعِيٌّ (عَيْنِيٌّ): concret. مَحْسُوسٌ (مَلْمُوسٌ، مَادِّيٌّ): concret. حَادِثٌ وَاقِعِيٌّ (حَقِيقِيٌّ): fait véritable, authentique. رَجُلٌ وَاقِعِيٌّ (عَمَلِيٌّ): homme positif. قِصَّةٌ وَاقِعِيَّةٌ: roman vécu.

36367- وَاقِعِيٌّ (تَابِعٌ لِمَذْهَبِ الوَاقِعِيَّةِ): réaliste. رَسَّامٌ وَاقِعِيٌّ: peintre réaliste. رِوَائِيٌّ وَاقِعِيٌّ: romancier réaliste. لَوْحَةٌ وَاقِعِيَّةٌ: tableau réaliste. وَاقِعِيٌّ (ذُو حِسٍّ عَمَلِيِّ): réaliste.

36368- وَاقِعِيًّا (عَمَلِيًّا): pratiquement. وَاقِعِيًّا: réalistement.

36369- وَاقِعِيَّةٌ/ مَذْهَبُ الوَاقِعِيَّةِ (في الفلسفة): réalisme. الوَاقِعِيَّةُ وَالمِثَالِيَّةُ: le réalisme et l’idéalisme.

36370- وَاقِعِيَّةُ العَالَمِ الخَارِجِيِّ: réalité du monde extérieur.

دليل المترجم (3586):

  36411- وَالَفَ فُلَانًا (عَاشَ فِي صُحْبَتِهِ): vivre dans l’intimité de quelqu’un . أَلِفَ فُلَانًا: s’habituer à être intime avec quelqu...