الأربعاء، 20 يوليو 2022

دليل المترجم (1235):

 

 

13521- فَتَحَ بَلَدًا: conquérir un pays. فَتَحَ (غَزَا، أَوْ أَخْضَعَ): conquérir. احْتَلَّ مَعْقِلًا: conquérir une place forte. أَسَرَ القُلُوبَ (اسْتَمَالَ القُلُوبَ، مَلَكَ القُلُوبَ): conquérir les cœurs. فَازَ بِالتَّقْدِيرِ: conquérir l’estime. أُخِذَ غِلَابًا (أُخِذَ غَلَبَةً، أُخِذَ مُغَالَبَةً): se conquérir.

13522- فَتَحَ حَرْفًا (حَرَّكَهُ بِفَتْحَةٍ): marquer une lettre de la voyelle « fatha ». حَرْفٌ (حَرْفٌ مِنْ حُرُوفِ الأَبْجَدِيَّةِ): une lettre. حَرْفٌ شَفَهِيٌّ: une lettre labiale. حَرْفٌ أَنْفِيٌّ: une lettre nasale. حَرْفٌ حَنَكِيٌّ: une lettre palatale. حُرُوفُ العِلَّةِ: les lettres faibles. حُرُوفُ الزِّيَادَةِ (فِي اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ): les lettres serviles. رِسَالَةٌ (خِطَابٌ، كِتَابٌ، أَوْ حَرْفٌ طِبَاعِيٌّ): une lettre. كِتَابُ إِشْعَارٍ: une lettre d’avis. خِطَابُ اعْتِمَادٍ: une lettre de crédit. مُصَوِّتٌ (حَرْفُ عِلَّةٍ): une voyelle. حَرَكَةٌ (شَكْلَةٌ، أَوْ مُصَوِّتٌ قَصِيرٌ): une voyelle brève. حَرْفُ مَدٍّ: une voyelle longue.

13523- فَتَحَ الزَّهْرُ: éclore, s’épanouir. لَاحَ (بَرَزَ، أَوْ ظَهَرَ): éclore. الزُّهُورُ تَتَفَتَّحُ فِي الرَّبِيعِ: les fleurs éclosent au printemps. بَزَغَ الفَجْرُ (تَنَفَّسَ الصُّبْحُ): le jour vient d’éclore. فَرَّخَ (خَرَجَ مِنَ البَيْضَةِ): éclore. تَفَتَّحَ (أَوِ ازْدَهَرَ): s’épanouir. تَهَلَّلَ وَجْهُهُ: son visage s’épanouit. تَكَامَلَتْ شَخْصِيَّتُهُ: sa personnalité s’épanouit.

13524- فَتَحَ سِعْرًا: offrir un prix. قَدَّمَ (عَرَضَ): offrir. كَشَفَ لِلعِيَانِ: offrir à la vue. رَهَنَ: offrir en gage. ثَمَنٌ (سِعْرٌ): un prix. سِعْرٌ مُحَدَّدٌ: un prix fixe. ثَمَنٌ بَخْسٌ: un prix vil. سِعْرٌ مُرْتَفِعٌ جِدًّا: au prix fort. بَاهِظُ الثَّمَنِ: hors de prix. كَلَّفَ ثَمَنًا بَاهِظًا: coûter un prix fou. السِّعْرُ الجَارِي (السِّعْرُ الوَسَطُ): le prix courant. سِعْرُ الجُمْلَةِ: le prix de gros. بِأَيِّ ثَمَنٍ: à tout prix.

13525- فَتَحَ الشَّهِيَّةَ (فَتَحَ القَابِلِيَّةَ): aiguiser l’appétit. أَرْهَفَ الذَّوْقَ: aiguiser le goût. نَبَّهَ الذِّهْنَ: aiguiser l’esprit. شَحَذَ (سَنَّ): aiguiser. سَنَّانٌ (شَحَّاذُ السَّكَاكِينِ وَغَيْرِهَا): un aiguiseur. سَنَّانَةٌ (شَحَّاذَةُ السَّكَاكِينِ وَغَيْرِهَا): une aiguiseuse. شَهِيَّةٌ (إِلَى الطَّعَامِ): un appétit. شَهْوَةٌ (نُزُوعٌ؛ مَيْلٌ فِطْرِيٌّ أَوْ مُكْتَسَبٌ): un appétit. هَنِئًا: bon appétit. ظَلَّ عَلَى جُوعِهِ (لَمْ يَشْبَعْ): rester sur son appétit. مُشَهٍّ (صِفَةٌ): appétitif. مُشَهِّيَةٌ (صِفَةٌ): appétitive.

13526- فَتَحَ طَرِيقًا (عَبَّدَهَا): frayer un chemin. فَتَحَ مَمَرًّا (عَبَّدَهُ): frayer un passage. مَهَّدَ العَقَبَاتِ (ذَلَّلَهَا): frayer le chemin. شَقَّ الطَّرِيقَ: frayer la voie. سَرَأَ/ تَوَالَدَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): frayer. صَادَقَ فَلَانًا (خَادَنَهُ): frayer avec quelqu’un.  مَسْرَأُ السَّمَكِ: une frayère.

13527- فَتَحَ قَلِيلًا: entrebâiller. انْفَرَجَ (انْفَتَحَ قَلِيلًا): s’entrebâiller. انْفِرَاجٌ (انْفِتَاحٌ يَسِيرٌ): un entrebâillement.

13528- فَتَحَ قَلْبَهُ لِفُلَانٍ (كَاشَفَهُ، كَشَفَ لَهُ عَنْ أَفْكَارِهِ، كَشَفَ لَهُ عَنْ مَكْنُونِ صَدْرِهِ، بَاحَ لَهُ بِأَسْرَارِ قَلْبْهِ): s’ouvrir à quelqu’un. بَدَأَ (ابْتَدَأَ): s’ouvrir. قَلْبٌ (فُؤَادٌ): un cœur.

13529- فَتَحَ قِنِّينَةً (رَفَعَ سِدَادَتَهَا): déboucher une bouteille. خَرَجَ مِنْ مَضِيقٍ/ أَوْ أَفْضَى إِلَى (فِعْلٌ لَازِمٌ): déboucher. النَّهْرُ يَصُبُّ فِي البَحْرِ: le fleuve débouche dans la mer. نَفَذَ الجَيْشُ إِلَى السَّهْرِ: l’armée déboucha dans la plaine.

13530- فَتَحَ مَدِينَةَ: occuper une ville, prendre une ville. فَتَحَ مَدِينَةً مُحَصَّنَةً: prendre une ville forte.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...