الاثنين، 4 يوليو 2022

دليل المترجم (1216):

 

13031- فَادَتْ لِفُلَانٍ فَائِدَةٌ (حَصَلَتْ): profiter, tirer un avantage. رَبِحَ (كَسَبَ، أَفَادَ): profiter de. فَائِدَةٌ (طَائِلَةٌ، نَائِلَةٌ، عَائِدَةٌ، غُنْمٌ، أَوْ صَالِحٌ): un avantage. انْتَفَعَ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ: tirer avantage de tout. مَنَافِعُ السِّلْمِ: les avantages de la paix.

13032- فَادَتْ الثَّرْوَةُ (تَكَاثَرَتْ، تَنَامَتْ، حُفِظَتْ، بَقِيَتْ، دَامَتْ؛ ثَبَتَتْ لِصَاحِبِهَا): prospérer, s’accroître, se conserver, durer.

13033- فَادٍ (مُخَلِّصُ الأَسْرَى بِالمَالِ وَنَحْوِهِ): qui donne une rançon. فِدْيَةٌ (فِدَاءٌ): une rançon. ثَمَنُ المَجْدِ: la rançon de la gloire. الفَادِي (المُخَلِّصُ): le rédempteur, le sauveur. مُنْقِذٌ/ مُنَجٍّ/ مُحَرِّرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rédempteur, sauveur.

13034- فَادَى فُلَانًا: racheter quelqu’un. فَادَى أَسِيرًا (دَفَعَ فِدَيَةَ أَسِيرٍ): payer la rançon d’un captif. افْتَدَى أَسِيرًا: racheter un prisonnier. أَسِيرٌ/ مَأْخُوذٌ فِي الحَرْبِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): captif. أَسِيرَةٌ/ مَأْخُوذَةٌ فِي الحَرْبِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): captive. أَسِيرُ الحُبِّ: captif.

13035- فَادَى أَسِيرًا (تَسَلَّمَ فِدْيَةَ أَسِيرٍ وَحَرَّرَهُ): toucher la rançon d’un captif et le libérer.

13036- فَادِحٌ/ مُفْرِطٌ (صِفَةٌ): exorbitant, accablant. فَادِحَةٌ/ مُفْرِطَةٌ (صِفَةٌ): exorbitante, accablante. سِعْرٌ بَاهِظٌ: un prix exorbitant. نَكْبَةٌ فَادِحَةٌ: un désastre accablant. ادِّعَاءَاتٌ مُبَالَغٌ فِيهَا: prétentions exorbitantes. عِبْءٌ فَادِحٌ: une charge écrasante, une charge accablante. دُيُونٌ فَادِحَةٌ: dettes écrasantes. ضَرَائِبُ فَادِحَةٌ: impôts écrasants. ضَرَرٌ فَادِحٌ: une lésion énorme. خَسَارَةٌ فَادِحَةٌ: une perte lourde. دَلِيلٌ دَامِغٌ: une preuve accablante. شَهَادَةٌ مُفْحِمَةٌ: un témoignage accablant.

13037- فَادِحَةٌ (مِحْنَةٌ، شِدَّةٌ، ضَرَّاءُ، حَظٌّ عَاثِرٌ، كَارِثَةٌ، نَكْبَةٌ، مُصِيبَةٌ، آفَةٌ، تَعَاسَةٌ، شَقَاءٌ، نَحْسٌ، شُؤْمٌ، بَلِيَّةٌ): une adversité, une calamité, un malheur, une infortune, un désastre. دَاهِيَةٌ دَهْمَاءُ: une calamité subite. أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ: il lui est arrivé un malheur. صُرُوفُ الدَّهْرِ: les infortunes. عَاشَ بَئِيسًا: vivre dans l’infortune. طَامَّةٌ كُبْرَى: un grand désastre. كَارِثَةٌ مَالِيَّةٌ (إِفْلَاسٌ): un désastre financier. ضَرِيبَةٌ فَادِحَةٌ: un lourd impôt.

13038- فَادِمٌ/ أَوْ فَادِنٌ (فَادِنُ مِطْمَارٍ، شَاقُولٌ؛ آلَةٌ لاخْتِبَارِ اسْتِقَامَةِ البِنَاءِ وَاسْتِوَائِهِ): fil à plomb, niveau de maçon. سِلْكٌ: un fil. مِقْيَاسُ الاسْتِوَاء: un niveau. بَنَّاءٌ (مِعْمَارٌ، مِعْمَارِيٌّ): un maçon.

13039- فَارَ/ غَلَى/ أَوْ ثَارَ (فِعْلٌ لَازِمٌ وَمُتَعَدٍّ): bouillonner. اسْتَشَاطَ غَضَبًا: bouillonner de colère. فَارَتِ القِدْرُ (غَلَتْ، ارْتَفَعَ مَا فِيهَا): être en ébullition. قِدْرٌ: une marmite. فَوَرَانٌ (غَلَيَانٌ): une ébullition. هَيَجَانٌ/ حَمَاسَةٌ شَدِيدَةٌ (مَجَازًا): une ébullition. دَرَجَةُ الغَلَيَانِ: le point d’ébullition. اضْطِرَابُ الخَوَاطِرِ: ébullition des esprits. جُمْهُورٌ هَائِجٌ: une foule en ébullition.

13040- فَارَ المَاءُ (تَدَفَّقَ مِنَ الأَرْضِ): jaillir du sol. تَدَفَّقَ (انْبَجَسَ، تَفَجَّرَ): jaillir. مَاءٌ: une eau. أَرْضٌ (تُرْبَةٌ، تُرَابٌ): un sol. أَرْضٌ (كُرَةٌ أَرْضِيَّةٌ، بَرٌّ): une terre.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2379):

  25251- مُزْدَحَمٌ (زَحْمَةٌ): un encombrement . زَحَمَ الشَّارِعَ: encombrer la rue . أَرْهَقَ الذَّاكِرَةَ: encombrer la mémoire . 2525...