الخميس، 14 يوليو 2022

دليل المترجم (1228):

 

13451- فَاقَهَ فُلَانًا (غَالَبَهُ فِي الفِقْهِ أَوِ العِلْمِ): rivaliser avec quelqu’un dans la science du droit, de la religion. نَافَسَ (بَارَى، زَاحَمَ): rivaliser. ضَارَعَ (جَارَى): rivaliser. فِقْهٌ (عِلْمٌ، مَعْرِفَةٌ، دِرَايَةٌ): un savoir, une connaissance. الفِقْهُ: la jurisprudence musulmane. القَضَاءُ (أَحْكَامُ القَضَاءِ): la jurisprudence. مُطَابِقٌ لِأَحْكَامِ القَضَاءِ: conforme à la jurisprudence.

13452- فَاكَهَ فُلَانًا (مَازَحَهُ، لَاطَفَهُ، دَاعَبَهُ): badiner avec quelqu’un, plaisanter avec quelqu’un. مَازَحَ (مَزَحَ، هَزَلَ، نَكَّتَ، عَبِثَ): badiner. رَجُلُ جِدٍّ: un homme qui ne badine pas. تَظَارَفَ فِي رَسَائِلِهِ: badiner dans ses lettres. مَجَنَ (تَفَكَّهَ، مَزَحَ، هَزَلَ): plaisanter. مَازَحَ (دَاعَبَ): plaisanter avec. هَذَا رَجُلٌ جَادٌّ (هَذَا رَجُلٌ صَارِمٌ): c’est un homme qui ne plaisante pas. سَخِرَ مِنْ فُلَانٍ: plaisanter quelqu’un. مُزَاحٌ (دُعَابَةٌ، فُكَاهَةٌ، أَوْ هُزْءٌ): une plaisanterie. لِنَدَعْ المُزَاحَ جَانِبًا: plaisanterie à part. مَزَّاحٌ: un plaisantin.

13453- فَاكِهٌ/ مُفَكِّهٌ/ مُرَفِّهٌ/ أَوْ مُفْرِحٌ/ أَوْ مُسَلٍّ (صِفَةٌ): égayant. فَاكِهَةٌ/ مُفَكِّهَةٌ/ مُرَفِّهَةٌ/ أَوْ مُفْرِحَةٌ/ أَوْ مُسَلِّيَةٌ (صِفَةٌ): égayante. مُسَلٍّ/ مُلْهٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): amusant. مُسَلِّيَةٌ/ مُلْهِيَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): amusante. المُمْتِعُ فِي الحِكَايَةِ (المَاتِعُ فِي القِصَّةِ): l’amusant dans l’histoire. تَسْلِيَةٌ (لَهْوٌ): un amusement.

13454- فَاكِهٌ/ مُثْمِرٌ/ مُتَعَلِّقٌ بِالشَّجَرِ الَّذِي يُعْطِي ثِمَارًا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fruitier. فَاكِهَةٌ/ مُثْمِرَةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِالشَّجَرِ الَّذِي يُعْطِي ثِمَارًا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fruitière.

13455- فَاكِهٌ/ ثَرِيُّ (صِفَةٌ): aisé, qui vit dans l’aisance. فَاكِهَةٌ/ ثَرِيَّةٌ (صِفَةٌ): aisée, qui vit dans l’aisance. يُسْرٌ (رَخَاءٌ، رَفَاهِيَةٌ، رَغَدٌ): une aisance.

13456- فَاكِهَانِيٌّ (تَاجِرُ الثِّمَارِ): un fruitier, un marchand de fruits. وانظر، "فَاكِهٌ/ مُثْمِرٌ"، رقم: 13454 من "دليل المترجم".

13457- فَاكِهَةٌ (أَوْ ثَمَرَةٌ): un fruit. فَوَاكِهُ (ثِمَارٌ مِنْ مَوْزٍ وَتُفَّاحٍ وَعِنَبٍ وَمَا شَابَهَ ذَلِكَ): des fruits. فَاكِهَةُ الشِّتَاءِ (النَّارُ): le feu. ثَمَرَةُ العَمَلِ (مَجَازًا): le fruit du travail. خَيْرَاتُ الأَرْضِ: les fruits de la terre. أَصْدَافُ البَحْرِ: les fruits de mer.

13458- فَالَ رَأْيُهُ (أَخْطَأَ وَضَعُفَ وَلَمْ يُصِبْ): avoir une idée erronée. فَالَ فِي رَأْيِهِ: avoir un esprit faible. رَجُلٌ فَالُ الرَّأْيِ (ضَعِيفُهُ): un homme faible d’esprit. عَقْلٌ (ذِهْنٌ، رُوحٌ): un esprit. الرُّوحُ وَالجَسَدُ: l’esprit et le corps. فِكْرَةٌ (رَأْيٌ، أَوْ نَظْرَةٌ إِجْمَالِيَّةٌ): une idée. وَهْمٌ: une idée fausse. تَوَهَّمَ: se faire des idées. خَاطِئٌ/ مَغْلُوطٌ فِيهِ (صِفَةٌ): erroné. خَاطِئَةٌ/ مَغْلُوطٌ فِيهَا (صِفَةٌ): erronée.

13459- فَأَلَ فُلَانًا بِشَيْءٍ (جَعَلَهُ يَتَفَاءَلُ بِهِ): dire à quelqu’un la bonne aventure. كَشَفَ الحَظَّ (تَنَبَّأَ بِالمُسْتَقْبَلِ): dire la bonne aventure. مُغَامَرَةٌ (مُجَازَفَةٌ، مُخَاطَرَةٌ): une aventure. مُغَامِرٌ (مُجَازِفٌ): un homme d’aventure.

13460- فَأْلٌ (بَشِيرٌ؛ مَا يَتَفَاءَلُ بِهِ الإِنْسَانُ مِنْ كَلَامٍ أَوْ رَمْزٍ): un présage. شُؤْمٌ (تَشَاؤُمٌ، طِيرَةٌ، طِيَرَةٌ): mauvais présage. فَأْلُ خَيْرٍ: bon augure, porte-bonheur. فَأْلٌ (أَوْ نَذِيرٌ، أَوْ تَكَهُّنٌ): auspices. فِي طَالِعٍ سَعِيدٍ: sous d’heureux auspices. تَحْتَ رِعَايَةِ: sous les auspices de.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2402):

  25481- مَسَامُّ (ثُقَبٌ وَمَنَافِذُ عَلَى ظَهْرِ جِلْدِ الجِسْمِ يَتَخَلَّلُهَا الشَّعْرُ): pores . مَسَامُّ الجِسْمِ: pores de la peau . ...