الجمعة، 24 أبريل 2020

دليل المترجم (482):


4801- سَافَ (بَتَرَ بِالسَّيْفِ): sabrer. سَافَ عَدُوًّا (ضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ): sabrer un ennemi. سَيْفٌ (حُسَامٌ): un sabre, une épée. سَيْفٌ بَاتِرٌ (قَاطِعٌ): une épée tranchante.
4802- سَافٌ (سَافُ البِنَاءِ: كُلُّ صَفٍّ مِنَ الطِّينِ أَوِ الحِجَارَةِ فِي الجِدَارِ): une rangée de pierres, une couche de sable. سَافَةٌ: une rangée de pierres.
4803- سَافٍ مِنَ الرِّيحِ (تُرَابٌ/ أَوْ غُبَارٌ ذَرَتْهُ الرِّيحُ): poussière soulevée par le vent. الرِّيحُ تَذْرُو الغُبَارَ: le vent soulève la poussière. السَّافِيَاءُ (زَوْبَعَةُ تَحْمِلُ تُرَابًا كَثِيرًا): un tourbillon de poussière.
4804- سَافَحَ (زَنَى: أَتَى المَرْأَةَ مِنْ غَيْرِ عَقْدٍ شَرْعِيٍّ): forniquer, commettre l’adultère,  commettre la fornication. الزِّنَى: la fornication. زَانٍ: un fornicateur. زَانِيَةٌ: une fornicatrice. زِنًى، زَانٍ/ أَوْ زَانِيَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): adultère.
4805- سَافَرَ (رَحَلَ، ارْتَحَلَ، خَرَجَ لِلارْتِحَالِ، تَنَقَّلَ مِنْ بَلَدِهِ إِلَى بَلَدٍ آخَرَ): voyager. سَفَرٌ (رِحْلَةٌ، قَطْعُ المَسَافَةِ): un voyage. مُسَافِرٌ: un voyageur. مُسَافِرَةٌ: une voyageuse. حَمَامُ الزَّاجِلِ: pigeons voyageurs. سَافَرَ (ذَهَبَ، رَحَلَ، رَاحَ، مَضَى): partir. سَتَقْلَعُ السَّفِينَةُ: le navire va partir. تُوُفِّيَ (مَاتَ): partir de ce monde. بَدَأَ (شَرَعَ): partir à. مِنَ الآنَ فَصَاعِدًا: à partir de maintenant.
4806- سَافِرٌ/ ظَاهِرٌ/ مَكْشُوفٌ (صِفَةٌ): découvert. تَدَخُّلٌ سَافِرٌ: une intervention évidente, une intervention manifeste. امْرَأَةٌ سَافِرٌ/ أَوْسَافِرَةٌ (كَاشِفَةٌ عَنْ وَجْهِهَا): une femme non voilée. حَرْبٌ سَافِرَةٌ (مُعْلَنَةٌ): une guerre déclarée. أَعْلَنَ بِصُورَةٍ سَافِرَةٍ: déclarer ouvertement.
4807- سَافِعٌ: رِيحٌ سَافِعَةٌ (تَلْفَحُ الوَجْهَ لَفْحًا يَسِيرًا فَتُغَيِّرُ لَوْنَ بَشَرَتِهِ وَتُسَوِّدُهُ، أَوْ تُضْفِي لَوْنَ السُّمْرَةِ عَلَى بَشَرَتِهِ): un vent qui hâle le teint. سَفَعَ (لَفَحَ): hâler. تَسَفَّعَ (اسْتَدْفَأَ، تَدَفَّأَ، تَسَخَّنَ): se hâler. سَفَعَتِ الشَّمْسُ الوَجْهَ: hâler le visage. سَفَعَ (لَوَّنَ بِالسُّمْرَةِ): brunir. سَفْعٌ (تَلْوِينٌ بِالسُّمْرَةِ، تَلَوُّنٌ بِالسُّمْرَةِ): un brunissement.  
4808- سَافِلٌ/ خَسِيسٌ/ حَقِيرٌ/ دَنِيءٌ/ وَضِيعٌ (صِفَةٌ): ignoble, vil, bas, méprisable, abject. سَافِلَةٌ/ خَسِيسَةٌ/ حَقِيرَةٌ/ دَنِيئَةٌ/ وَضِيعَةٌ (صِفَةٌ): ignoble, vile, basse, méprisable, abjecte. خِزْيٌ (فَضِيحَةٌ، عَارٌ): une ignominie. بِخِزْيٍ (بِسَفَالَةٍ): ignominieusement. دَنَاءَةٌ (خِسَّةٌ، حَقَارَةٌ): une vilenie. بِدَنَاءَةٍ (بِحَقَارَةٍ): vilement. دَنَاءَةٌ (خِسَّةٌ، سَفَالَةٌ، نَذَالَةٌ): une bassesse. بِدَنَاءَةٍ (بِخَسَاسَةٍ، بِسَفَالَةٍ، بِنَذَالَةٍ): bassement. احْتِقَارٌ (ازْدِرَاءٌ): un mépris. دَنَاءَةٌ (سَفَالَةٌ، حَقَارَةٌ، نَذَالَةٌ): une abjection. بِسَفَلَةٍ (بِدَنَاءَةٍ، بِنَذَالَةٍ): abjectement. سَافِلَةُ النَّهْرِ (مَهْبِطُهُ): un aval. نَحْوَ سَافِلَةِ النَّهْرِ: en aval. سَفَلَ/ سَفُلَ/ سَفِلَ: être ignoble, être vil, être bas, être méprisable, être abject.
4809- سَافَنَ (نَقَلَ بَضَائِعَ أَوْ رُكَّابًا مِنْ سَفِينَةٍ إِلَى أُخْرَى): transborder. مُسَافَنَةٌ (نَقْلُ بَضَائِعَ أَوْ رُكَّابٍ مِنْ سَفِينَةٍ إِلَى أُخْرَى): un transbordement. مُسَافِنٌ/ جِهَازٌ لِلمُسَافَنَةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): transbordeur. جِسْرٌ مُنَاقِلٌ (جِسْرٌ مُعَلَّقٌ يُسْتَخْدَمُ لِلعُبُورِ مِنْ ضِفَّةٍ/ ضَفَّةٍ إِلَى أُخْرَى): un pont transbordeur. رِيحٌ سَافِنَةٌ (تَسْفِنُ/ تَهُبُّ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ، تَمْسَحُ مَا عَلَيْهَا): un vent qui rase le sol.
4810- سَافِنٌ/ صَافِنٌ/ الوَرِيدُ الصَّافِنُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): saphène. الصَّافِنُ (وَرِيدٌ ضَخْمٌ فِي بَاطِنِ السَّاقِ يَمْتَدُّ حَتَّى يَدْخُلَ الوَرِيدَ الفَخِذِيَّ. ج. صُفُونٌ، وَصَوَافِنُ): la veine saphène.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2435):

  25811- مُسَخَّرٌ: soumis à une corvée, homme de corvée . سُخْرَةٌ (عَمَلٌ مُرْهِقٌ): une corvée . 25812- مَسْخَرَةٌ (تَقَنُّعٌ؛ تَنَكُّر...