الخميس، 2 أبريل 2020

دليل المترجم (463):



4611- زَمَالَةٌ (رُفْقَةٌ، أُلْفَةٌ، عَلَاقَةُ رُفْقَةٍ وَصَدَاقَةٍ فِي عَمَلٍ أَوْ سَفَرٍ): une confraternité, une camaraderie. رُوحُ الزَّمَالَةِ (رُوحُ التَّضَامُنِ وَالتَّعَاوُنِ): esprit de corps. زَمِيلٌ: un confrère, un camarade. رَصِيفُ فُلَانٍ (يُحَاكِيهِ فِي عَمَلِهِ وَيَأْلَفُهُ وَلَا يُفَارِقُهُ): un confrère. أَخَوِيَّةٌ (جَمْعِيَّةٌ دِينِيَّةٌ أَوْ لِلبِرِّ وَالاحْسَانِ): une confrérie. زَمَالِيٌّ/ إِخَائِيٌّ (صِفَةٌ): confraternel. زَمَالِيَّةٌ/ إِخَائِيَّةٌ (صِفَةٌ): confraternelle. عَلَاقَاتُ/ عَلَائِقُ زَمَالَةٍ: rapports confraternels. أَخَوِيًّا (بِإِخَاءٍ): confraternellement, fraternellement. أَخَوِيٌّ/ مُرْتَبِطٌ بِعَلَائِقِ الأُخُوَّةِ (صِفَةٌ): fraternel. أَخَوِيَّةٌ/ مُرْتَبِطَةٌ بِعَلَاقَاتِ الأُخُوَّةِ (صِفَةٌ): fraternelle. أُخُوَّةٌ (إِخَاءٌ): une fraternité. تَآخِي الشُّعُوبِ: la fraternité des peuples.
4612- زِمَامٌ (عِنَانٌ، لِجَامٌ، رَسَنٌ، مِقْوَدٌ): une bride, une laisse, une rêne, un licol, un licou . شَفَةٌ أُنْبُوبٍ: la bride d’un tuyau. تُرِكَ حَبْلُهُ عَلَى غَارِبِهِ: avoir la bride sur le cou. أَطْلَقَ لِأَهْوَائِهِ العِنَانَ: lâcher la bride à ses passions. كَبَتَ غَرَائِزَهُ: tenir en bride ses instincts. مُلْجَمٌ (صِفَةٌ): bridé. مُلْجَمَةٌ (صِفَةٌ): bridée. أَلْجَمَ: brider. أَسَاءَ التَّصَرُّفَ: brider son cheval par la queue. كَبَحَ غَرَائِزَهُ: brider ses instincts. زِمَامٌ (رِبَاطٌ، خَيْطٌ، بَرِيمٌ يُشَدُّ بِهِ حِذَاءٌ أَوْ ثَوْبٌ): un lacet. زِمَامُ الحِذَاءِ (سَيْرُهُ): lacet de chaussure. قَبَضَ عَلَى زِمَامِ الأَمْرِ: tenir les leviers de commande. هُوَ زِمَامُ الأَمْرِ (مِلَاكُهُ): il est la cheville ouvrière.
4613- زَمَانٌ (زَمَنٌ، وَقْتٌ/ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ): un temps. كَانَ ذَلِكَ فِي الزَّمَنِ الغَابِرِ: c’était le bon temps. لَدَيْكَ الوَقْتُ الكَافِي: vous avez bien le temps. زَمَنٌ (لَحْظَةٌ، بُرْهَةٌ’ وَقْتٌ قَصِيرٌ): un moment. سَأَعُودُ عَمَّا قَلِيلٍ: je reviendrai dans un moment. اغْتَنَمَ/ انْتَهَزَ الفُرْصَةَ المُنَاسِبَةَ: il a saisi le moment favorable. زَمَنٌ (وَقْتٌ، مُدَّةٌ، حِقْبَةٌ): une période. أَوْجُ النُّمُوِّ: la période de développement. دَوْرِيٌّ/ مُتَكَرِّرٌ فِي فَتَرَاتٍ نِظَامِيَّةٍ (صِفَةٌ): périodique. دَاءٌ نَوْبِيٌّ: une maladie périodique. تَقْسِيمُ حِقْبَةٍ تَارِيخِيَّةٍ طَوِيلَةٍ إِلَى فَتَرَاتٍ صَغِيرَةٍ لِدِرَاسَة تَطَوُّرِهَا وَشَرْحِهَا: une périodisation. دَوْرِيًّا (بِأَوْقَاتٍ مَعْلُومَةٍ): périodiquement. فَصْلٌ مِنْ فُصُولِ السَّنَةِ: une saison. أَوَانُ المَطَرِ: la saison des pluies. فَصْلِيٌّ/ مَوْسِمِيٌّ (صِفَةٌ): saisonnier. فَصْلِيَّةٌ/ مَوْسِمِيَّةٌ (صِفَةٌ): saisonnière. زَمَانٌ (عَصْرٌ، عَهْدٌ): une époque. زَمَنُنَا الحَاضِرُ: notre époque. آنَذَاكَ: à cette époque-là. العَامُ المُنْصَرِمُ فِي مِثْلِ هَذَا الوَقْتِ: l’un dernier à pareille époque. تَارِيخٌ مُحَدَّدٌ: une époque fixe. زَمَنٌ (عَصْرٌ، عَهْدٌ. عُمْرٌ/ عُمُرٌ): un âge. القَرْنُ/ العَصْرُ الوَسِيطُ (القُرُونُ الوُسْطَى): le moyen âge, le moyen-âge. مُتَعَلِّقٌ بِالقُرُونِ الوُسْطَى (صِفَةٌ): moyenâgeux. مُتَعَلِّقَةٌ بِالقُرُونِ الوُسْطَى (صِفَةٌ): moyenâgeuse. حَدَاثَةٌ: bas âge. فُتُوَّةٌ: bel âge. سِنُّ النُّضْجِ: la force de l’âge. فِي رَيْقِ الشَّبَابِ: à la fleur de l’âge. شَرْخُ الشَّبَابِ (رَيْقُ الشَّبَابِ، رَيْعَانُ الشَّابِ): la fleur de l’âge. تِرْبٌ: du même âge. الكُهُولَةُ: l’âge mûr. قِدَمٌ: antiquité. آثَارُ القُدَمَاءِ: antiquités. مُنْذُ قَدِيمِ الزَّمَانِ: de toute antiquité. تَقَلُّبَاتُ الزَّمَنِ (تَصَارِيفُ الزَّمَانِ): les vicissitudes du temps.
4614- زَمَانَةٌ (مَرَضٌ يَدُومُ): une maladie persistante, une maladie chronique. إِزْمَانٌ مَرَضِيٌّ: une chronicité. زَمَانَةُ مَرَضٍ: la chronicité d’une maladie. دَائِمًا (بِاسْتِمْرَارٍ): chroniquement. دَوَّنَ أَخْبَارًا (كَتَبَ حَوْلِيَّاتٍ): chroniquer. مُدَوِّنُ أَخْبَارٍ (كَاتِبُ حَوْلِيَّاتٍ): un chroniqueur. عِلْمُ الأَحْدَاثِ التَّارِيخِيَّةِ: la chronologie. مُتَسَلْسِلٌ تَارِيخِيًّا (صِفَةٌ): chronologique. تَرْتِيبٌ زَمَنِيٌّ: un ordre chronologique. بِتَسَلْسُلٍ تَارِيخِيٍّ: chronologiquement.
4615- زُمَّجُ المَاءِ (طَائِرٌ مَائِيٌّ مِنْ فَصِيلَةِ النَّوْرَسِيَّاتِ، مِنْ رُتْبَةِ كَفِّيَّاتِ القَدَمِ، فِي حَجْمِ الحَمَامِ، يَمِيلُ لَوْنُهُ إِلَى خُضْرَةٍ وَصُفْرَةٍ، يَعِيشُ بِالسَّمَكِ، وَيُسَمَّى أَيْضًا النَّوْرَسَ): une mouette, un goéland.
4616- زَمْجَرَ الصَّوْتُ (اشْتَدَّ): gronder. الرِّيحُ تَصِرُّ: le vent gronde. يُدَوِّي المِدْفَعُ: le canon gronde. المِدْفَعُ يُجَلْجِلُ: le canon tonne. زَمْجَرَ غَضَبًا: rugir de colère. زَأَرَ (هَدَرَ): rugir. مُزَمْجِرٌ/ هَادِرٌ (صِفَةٌ): rugissant. مُزَمْجِرَةٌ/ هَادِرَةٌ (صِفَةٌ): rugissante. زَئِيرٌ (زَمْجَرَةٌ، هَدِيرٌ): un rugissement. قَصْفُ الرَّعْدِ (هَزِيمُ الرَّعْدِ): rugissement de tonnerre, éclat de tonnerre. دَوِيُّ العَاصِفَةِ: rugissement de la tempête.
4617- زَمْخَرَ الصَّوْتُ (اشْتَدَّ، دَوَّى، رَنَّ، خَلَّفَ صَدًى): retentir, résonner. دَوِيٌّ (رَنِينٌ/ إِرْنَانٌ، إِصْدَاءٌ/ إِحْدَاثُ صَدًى): un retentissement, un résonnement. دَاوٍ/ رَنَّانٌ/ رَانٌّ/ صَائِتٌ (صِفَةٌ): retentissant. دَاوِيَةٌ/ رَنَّانَةٌ/ رَانَّةٌ/ صَائِتَةٌ (صِفَةٌ): retentissante. زَمْخَرَةُ (صَوْتُ النَّمِرِ): un feulement. زَمْخَرَةُ النَّمِرِ: feulement du léopard. زَمْخَرَ النَّمِرُ: feuler.
4618- زَمَرَ/ وَزَمَّرَ (زَمَرَ: صَوَّتَ بِالمِزْمَارِ، أَوْ غَنَّى فِي القَصَبِ. زَمَّرَ بِالمِزْمَارِ: نَفَخَ فِيهِ مُطَرِّبًا): jouer d’un instrument à vent. وانظر، "زَامِرٌ"، رقم: 4471، وَ"زَمَّارٌ"، رقم: 4609 من "دليل المترجم".
4619- زُمْرَةٌ (جَمَاعَةٌ، زُمْرَةٌ، فِرْقَةٌ. مَجْمُوعَةٌ،  كَتِيبَةٌ/ وَحْدَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ): un groupe. جَمْعٌ مِنَ النَّاسِ: un groupe de gens. مَجْمُوعَةُ جُيُوشٍ: un groupe d’armées. أَبْنِيَةٌ مَدْرَسِيَّةٌ: un groupe scolaire. جَمَاعَةٌ (زُمْرَةٌ): une bande de personnes. عِصَابَاتٌ مُسَلَّحَةٌ: bandes armées. سِرْبٌ مِنَ الطَّيْرِ (جَمَاعَةٌ): une bande d’oiseaux. زُمْرَةٌ (جَمَاعَةٌ، فَوْجٌ): une troupe. قَطِيعٌ: une troupe d’animaux. سِرْبٌ مِنَ الطَّيْرِ: une troupe d’oiseaux. فِرْقَةٌ مَسْرَحِيَّةٌ: une troupe. الجَيْشُ: la troupe. قَطِيعٌ (مَاشِيَةٌ): un troupeau.
4620- زُمُرُّدَةٌ: une émeraude. زُمُرُّدِيُّ اللَّوْنِ/ شَدِيدُ الخُضْرَةِ (صِفَةٌ): émeraude. زُمُرُّدٌ: émeraudes. زُمُرُّدٌ خَامٌ: morillons. زُمُرُّدٌ رَيْحَانِيٌّ: aigue-marine. زُمُرُّدٌ مِصْرِيٌّ (حَجَرٌ كَرِيمٌ أَخْضَرُ عَادَةً): un béryl.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2435):

  25811- مُسَخَّرٌ: soumis à une corvée, homme de corvée . سُخْرَةٌ (عَمَلٌ مُرْهِقٌ): une corvée . 25812- مَسْخَرَةٌ (تَقَنُّعٌ؛ تَنَكُّر...