الثلاثاء، 7 أبريل 2020

دليل المترجم (468):



4661- زَهَّادٌ (كَثِيرُ الزُّهْدِ، مُتَزَهِّدٌ، مُتَقَشِّفٌ. نَاسِكٌ): un ascète. زُهْدٌ (تَقَشُّفٌ. تَنَسُّكٌ. حَيَاةُ شَظَفٍ): un ascétisme. وانظر، "زَاهِدٌ"، رقم: 4678 من "دليل المترجم".
4662- زَهَادَةٌ (قِلَّةٌ، نَزَارَةٌ): une exiguïté. سُخْفٌ (بَلَادَةٌ، ضَعْفُ عَقْلٍ): exiguïté d’esprit. زَهَادَةُ دَخْلٍ (ضَآلَتُهُ): la modicité d’un revenu, la modicité d’une rente. دَخْلٌ زَهِيدٌ: un revenu exigu. مَبْلَغٌ زَهِيدٌ: une somme petite, une somme insignifiante. أَجْرٌ زَهِيدٌ: un salaire modeste. مُتَوَاضِعٌ (صِفَةٌ): modeste. مَعُونَةٌ ضَئِيلَةٌ: une aide modeste. تَوَاضُعٌ (اعْتِدَالٌ): une modestie.
4663- زَهَّارٌ (بَائِعُ الزُّهُورِ، زَارِعُ الأَزْهَارِ. هَاوِي الأَزْهَارِ): un fleuriste. زِهَارَةٌ (زِرَاعَةُ الزَّهْرِ): la floriculture. زَهْرَةٌ: une fleur. شَرْخُ الشَّبَابِ: la fleur de l’âge.
4664- زَهِدَ فِي شَيْءٍ: être indifférent à quelque chose. زَهِدَ فِي الدُّنْيَا (تَرَكَ حَلَالَهَا مَخَافَةَ حِسَابِهِ وَتَرَكَ حَرَامَهَا مَخَافَةَ عِقَابِهِ، وَانْقَطَعَ لِلعِبَادَةِ/ لِلتَّعَبُّدِ): se retirer du monde, se vouer au culte. زَهَّدَ فُلَانًا فِي شَيْءٍ (جَعَلَهُ يَرْغَبُ عَنْهُ وَيَتْرُكُهُ وَيَزْهَدُ فِيهِ): amener quelqu’un à renoncer à quelque chose.
4665- زَهَرَ النَّبَاتُ (أَزْهَرَ، طَلَعَ زَهْرُهُ، نَوَّرَ): fleurir, être en fleurs . زَهَرَتِ النَّارُ (تَأَجَّجَتْ): s’enflammer.
4666- زَهْرٌ: fleurs. مَاءُ الزَّهْرِ: eau de fleurs d’orange. زَهْرَةٌ (وَاحِدَةُ الزَّهْرِ): une fleur. زَهْرُ النَّرْدِ: le dé. كُشْتُبَانٌ (قِمْعُ الخَيَّاطِ يُغَطِّي بِطِ طَرَفَ أُصْبُعِهِ لِيَقِيَهُ وَخْزَ الإِبْرَةِ):   un dé. وانظر، "زَهَّارٌ"، رقم: 4663 من "دليل المترجم".
4667- زَهْرُ العَسَلِ/ صَرِيمَةُ الجَدْيِ (جِنْسُ جَنَبَةٍ مُعْتَرِشَةٍ دَائِمَةِ الخُضْرَةِ، زَهْرُهَا ضَارِبٌ إِلَى الصُّفْرَةِ أَوْ إِلَى الحُمْرَةِ، يُزْرَعُ مِنْهَا لِلزِّينَةِ): un chèvrefeuille.
4668- زَهْرَةُ اللُّؤْلُؤِ (زَهْرَةٌ الرَّبِيعِ، أُقْحُوَّانٌ، جِنْسُ زَهْرٍ مِنْ فَصِيلَةِ الرَّبِيعِيَّاتِ، اَزْهَارُهُ تَارَةً مُنْفَصِلَة وَطَوْرًا مُجْتَمِعَة عَلَى شَكْلِ مِظَلَّةٍ مَقْلُوبَةٍ، مِنْهُ أَنْوَاعٌ عَدِيدَةٌ يُزْرَعُ بَعْضُهَا فِي الدَّفِيئَاتِ أَوْ فِي الحَدَائِقِ): une marguerite, une primevère. أُقْحُوَّانُ المُرُوجِ: la marguerite des prés.
4669- زَهْرَةُ الثَّلْجِ (جِنْسُ نَبَاتَاتٍ بَصَلِيَّةٍ مِنْ فَصِيلَةِ النَّرْجِسِ): la clochette d’hiver.
4670- زَهْرَةُ السَّمَاءِ (بَزْقَةُ القَمَرِ): un nostoc.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2435):

  25811- مُسَخَّرٌ: soumis à une corvée, homme de corvée . سُخْرَةٌ (عَمَلٌ مُرْهِقٌ): une corvée . 25812- مَسْخَرَةٌ (تَقَنُّعٌ؛ تَنَكُّر...