2931-حَتَّ
(تَأَكَّلَ، قَرَضَ): corroder, éroder. القَلَقُ يُنْهِكُ
الإِنْسَانَ: l’inquiétude corrode l’homme. حَتٌّ (صَدَأٌ،
تَآكُلٌ، تَأَكُّلٌ، تَحَاتٌّ، تَعْرِيَةٌ): une
corrosion, une érosion. أَكَّالٌ/ آكِلٌ/
قَارِضٌ/ حَاتٌّ (صِفَةٌ): corrosif, érosif. قَارِضَةٌ/ حَاتَّةٌ
(صِفَةٌ): corrosive, érosive. حَفَرَ (حَتَّ،
فَتَّتَ، قَرَضَ): raviner. حَفْرٌ (حَتٌّ،
انْحِتَاتٌ، تَفْتِيتٌ، قَرْضٌ): un ravinement. حُتَاتُ فِلِزٍّ: débris
de métal. حُتَاتُ الصُّخُورِ: un
détritus.
2932-حَتَّى (إِلَى):
jusque. حَتَّى الآنَ : jusqu’à
maintenant. سَأَبْقَى حَتَّى تَعُودَ: je
resterai jusqu’à ce que vous reveniez. يُحِبُّ حَتَّى
خُصُومَهُ: il aime jusqu’à ses ennemis. شَرِبَ حَتَّى
ارْتَوَى: il a bu à sa soif. حَتَّى لَوْ..même
si.. حَتَّى إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ
زُخْرُفَهَا: jusqu’au moment où la terre aura revêtu sa parure.
2933-حِتَارٌ (إِطَارُ
عَجَلَةٍ): une jante. حِتَارُ سَيَّارَةٍ: jante
d’une voiture. حِتَارُ الأُذُنِ: un
hélix.
2934-حَتْفٌ
(مَنِيَّةٌ، مَوْتٌ، وَفَاةٌ): une mort, un trépas, un décès. مَاتَ حَتْفَ أَنْفِهِ (مَاتَ مِيتَةً
طَبِيعِيَّةً، مَاتَ مِنْ غَيْرِ قَتْلٍ): mourir de mort naturelle,
mourir de sa belle mort. مَاتَ (تُوُفِّيَ،
قَضَى نَحْبَهُ): mourir, trépasser, passer de vie à trépas. يَكَادُ يَمُوتُ حُزْنًا: il est triste
à mourir. نَازَعَ (احْتُضِرَ، أَشْرَفَ
عَلَى المَوْتِ): se mourir. مُحْتَضَرٌ/ مُشْرِفٌ
عَلَى المَوْتِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mourant. مُحْتَضَرَةٌ/
مُشْرِفَةٌ عَلَى المَوْتِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : mourante. تَضَوَّرَ جُوعًا: mourir de
faim. يُمْكِنُ أَنْ تَزُولَ
الحَضَارَاتُ: les civilisations peuvent mourir.
2935-حَتَمَ
أَمْرًا (فَرَضَهُ): imposer quelque chose, rendre quelque chose
obligatoire. أَوْجَبَ الِاحْتِرَامَ: imposer
le respect. مَفْرُوضٌ (صِفَةٌ): imposé. مَفْرُوضَةٌ (صِفَةٌ) : imposée. كَبَحَ انْفِعَالَاتِهِ (قَهَرَهَا) : imposer
silence aux passions. أَمْلَى شُرُوطًا: imposer
des conditions. وَجَبَ: s’imposer. حَتَّمَ (عَيَّنَ، حَدَّدَ): déterminer. حَتَّمَ (قَضَى، قَدَّرَ. حَدَّدَ سَلَفًا) : prédestiner. قَضَاءٌ (قَدَرٌ): une
prédestination. مُقَدَّرٌ/ مُخْتَارٌ
مُنْذُ الأَزَلِ/ مُعَدٌّ سَلَفًا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prédestiné. مُقَدَّرَةٌ/ مُخْتَارَةٌ مُنْذُ الأَزَلِ/
مُعَدَّةٌ سَلَفًا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prédestinée. حَتْمًا : catégoriquement. قَطْعًا (حَتْمًا، مُطْلَقًا) : absolument. حَتْمًا (ضَرُورَةً): inévitablement,
inéluctablement. مَحْتُومٌ/ لَا
مَفَرَّ مِنْهُ (صِفَةٌ): inévitable. مُحَتَّمٌ/ لَا
مَفَرَّ مِنْهُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : inéluctable. حَتْمِيَّةٌ (ضَرُورَةٌ): une inéluctabilité.
2936-حَثَّ عَلَى
(حَرَّضَ عَلَى): inciter. حَثٌّ (تَحْرِيضٌ) :
une incitation. حَاثٌّ/ دَافِعٌ
(صِفَةٌ): incitatif. حَاثَّةٌ/ دَافِعَةٌ
(صِفَةٌ) : incitative. يَحُثُّ النَّاسَ
عَلَى المَعْرُوفِ: il incite les gens au bien. يَحُثُّ الخُطَى: presser
les pas. أَوْسَعَى الخُطَى: hâter
les pas. سَارَ بِخُطًى حَثِيثَةٍ/
سَرِيعَةٍ (هَرْوَلَ، جَدَّ فِي السَّيْرِ): aller d’un
pas rapide. حَثَّ فُلَانًا (اسْتَعْجَلَهُ):
hâter quelqu’un de. أَسْرَعَ: se
hâter. حَثَّ فُلَانًا عَلَى الصَّبْرِ:
exhorter quelqu’un à la patience. حَثَّ فُلَانًا عَلَى
العَمَلِ: exhorter quelqu’un au travail, pousser quelqu’un au
travail.
2937-حَثَا
التُّرَابَ عَلَى: jeter de la terre sur. حَثَا فِي وَجْهِ
فُلَانٍ التُّرَابَ (سَبَقَهُ): précéder quelqu’un, devancer quelqu’un. حَثَا فِي وَجْهِ فُلَانٍ الرَّمَادَ: faire
rougir quelqu’un, couvrir quelqu’un de honte.
2938-حُثَالَةٌ
(ثُفْلٌ، ثُمَالَةٌ، كَدَرٌ، رَاسِبٌ): une lie. رَعَاعُ الشَّعْبِ: la
lie du peuple. بَقِيَّةٌ
(فُضَالَةٌ. حُثَالَةٌ، ثُفْلٌ، رَاسِبٌ): un résidu. خُلَاصَةُ الحِكْمَةِ
البَشَرِيَّةِ: le résidu de la sagesse humaine. حُثَالَةُ
البَشَرِيَّةِ: le rebut de l’humanité. فُضَالَةُ
الطَّعَامِ: le rebut de repas. بِلَا قِيمَةٍ: de
rebut. كَرِيهٌ/ مُسْتَهْجَنٌ/
مُنَفِّرٌ (صِفَةٌ): rebutant. كَرِيهَةٌ/
مُسْتَهْجَنَةٌ/ مُنَفِّرَةٌ (صِفَةٌ) : rebutante. نَفَّرَ (كَرَّهَ) : rebuter. رَفَضَ عُرُوضَ فُلَانٍ : rebuter
les offres de quelqu’un. خَبَثُ المَعَادِنِ: une
scorie. حُثَالَةٌ (مَجَازًا): une
scorie.
2939-حَجَّ: faire
un pèlerinage, aller en pèlerinage. حَجٌّ (حَجَّةٌ): un
pèlerinage. مَوْسِمُ الحَجِّ: la
période de pèlerinage.
2940-حِجَابٌ
(سِتَارٌ، سِتْرٌ): un rideau. دَرِيئَةٌ (سِيَاجُ
شَجَرٍ): un rideau d’arbres. حِجَابٌ (سِتَارٌ،
غِطَاءٌ): un voile. خِمَارٌ (نِقَابٌ،
بُرْقُعٌ): un voile de femme. غِلَالَةٌ مِنْ
سَحَابٍ: un voile de nuage. تَحْتَ سِتَارِ الصَّدَاقَةِ:
sous le voile de l’amitié. تَحْتَ جُنْحِ
الظَّلَامِ: sous les voiles de la nuit. غَشِيَتْ عَيْنَاهُ: avoir
un voile devant les yeux. أَخْفَى (حَجَبَ): mettre
un voile. الحِجَابُ الحَاجِزُ (مَا
يَفْصِلُ بَيْنَ الصَّدْرِ وَالبَطْنِ): le diaphragme. حِجَابٌ (تَعْوِيذَةٌ، تَمِيمَةٌ): une
amulette.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق