الثلاثاء، 2 أكتوبر 2018

دليل المترجم (287):



2851-حَارَةٌ (حَيٌّ، مَحَلَّةٌ): un quartier. حَيٌّ تِجَارِيٌّ: quartier commercial. مَحَلَّةٌ: quartier d’une ville.
2852-حَارِثٌ (حَرَّاثٌ، فَلَّاحٌ): un laboureur. حَرَثَ (فَلَحَ): labourer. حَرَّاثَةٌ (مِحْرَاثٌ آلِيٌّ): une laboureuse. مَحْرُوثٌ/ مَفْلُوحٌ (صِفَةٌ): labouré. مَحْرُوثَةٌ/ مَفْلُوحَةٌ (صِفَةٌ): labourée. وَجْهٌ تُخَدِّدُهُ التَّجَاعِيدُ : un visage labouré de rides. مُزَارِعٌ/ فَلَّاحٌ/ حَرَّاثٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): cultivateur. مُزَارِعَةٌ/ فَلَّاحَةٌ/ حَرَّاثَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): cultivatrice. زَرَعَ (حَرَثَ. ثَقَّفَ): cultiver. مَزْرُوعٌ/ مُثَقَّفٌ (صِفَةٌ): cultivé. مَزْرُوعَةٌ/ مُثَقَّفَةٌ (صِفَةٌ): cultivée. يُزْرَعُ/ قَابِلٌ لِلزَّرْعِ (صِفَةٌ): cultivable. حَرْثُ (زَرْعٌ. ثَقَافَةٌ) : une culture. زِرَاعَةُ الزُّهُورِ: la culture des fleurs. ثَقَافَةٌ عَامَّةٌ: une culture générale. زَرْعِيٌّ (صِفَةٌ): cultural. زَرْعِيَّةٌ (صِفَةٌ) : culturale. ثَقَافِيٌّ (صِفَةٌ) : culturel. ثَقَافِيَّةٌ (صِفَةٌ): culturelle.
2853-حَارِسٌ/ خَفِيرٌ  (اسْمٌ وَصِفَةٌ): un gardien. حَارِسَةٌ/ خَفِيرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): une gardienne. حِرَاسَةٌ: un gardiennage. حَارِسُ المَرْمَى: le gardien de but. حَارِسٌ لَيْلِيٌّ: un veilleur de nuit. حَارِسٌ خَاصٌّ: garde du corps. حَارِسُ الأَحْرَاجِ (حَارِسُ الغَابَاتِ): garde forestier. حَارِسٌ (خَفِيرٌ، رَصَدٌ، رَاصِدٌ): une sentinelle. تَرَصَّدَ: être en sentinelle. حَارِسٌ (خَفِيرٌ، دَيْدَبَانٌ): un factionnaire.
2854-حَارِكٌ/ غَارِبٌ (مَا بَيْنَ العُنُقِ وَالصَّهْوَةِ فِي الدَّوَابِّ): un garrot, haut du dos.
2855-حَازَ (مَلَكَ، امْتَلَكَ، اقْتَنَى): posséder. إِنَّهُ يَكْبَحُ شَهَوَاتِهِ: il possède ses désirs. فَازَ بِرَاحَةِ  البَالِ: posséder son âme en paix. مَلَكَ نَفْسَهُ (هَيْمَنَ عَلَى ذَاتِهِ): se posséder. حِيَازَةٌ (مُلْكٌ، تَمَلُّكٌ، وَضْعُ يَدٍ، اقْتِنَاءٌ): une possession. وَضَعَ يَدَهُ (تَسَلَّمَ): entrer en possession. هُوَ فِي أَحْسَنِ حَالَاتِهِ: il est en pleine possession de ses moyens. مَالِكٌ (حَائِزٌ): un possesseur. كَاتِمُ الأَسْرَارِ: le possesseur des secrets. حَازَ تَقْدِيرَ رُؤَسَائِهِ: il s’est acquis l’estime de ses supérieurs. أَحْرَزَ (نَالَ، حَصَلَ عَلَى، فَازَ بِ): obtenir. نَيْلٌ (ظَفَرٌ، تَحْصِيلٌ، حُصُولٌ عَلَى) : une obtention. حَازَ الثِّقَةَ: gagner la confiance.
2856-حَازِمٌ (صِفَةٌ): ferme. تَشَبَّثَ بِرَأْيِهِ (لَمْ يَتَزَعْزَعْ عَنْهُ): être ferme sur ses étriers. أَمَلٌ وَطِيدٌ: un espoir ferme. قَرَارٌ حَازِمٌ: une résolution décisive. بِثَبَاتٍ (بِرَبَاطَةِ جَأْشٍ): de pied ferme. قَاوَمَ (ثَبَتَ): tenir ferme. حَازِمٌ (صِفَةٌ): déterminé. حَازِمَةٌ (صِفَةٌ) : déterminée. رَجُلٌ مُصَمِّمٌ عَلَى : un homme déterminé. مُحَدَّدٌ/ مُعَيَّنٌ (صِفَةٌ): déterminé. مُحَدَّدَةٌ/ مُعَيَّنَةٌ (صِفَةٌ): déterminée. أَزْمَعَ (عَزَمَ عَلَى، قَرَّرَ) : se déterminer. عَزْمٌ (قَرَارٌ. تَعْيِينٌ، تَحْدِيدٌ): une détermination. أَظْهَرَ حَزْمًا: montrer de la détermination.
2857-حَاسَبَ فُلَانًا: régler un compte avec quelqu’un. حَاسِبٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): calculateur. حَاسِبَةٌ/ آلَةٌ حَاسِبَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): calculatrice. مَحْسُوبٌ/ مَعْدُودٌ (صِفَةٌ): calculé. مَحْسُوبَةٌ/ مَعْدُودَةٌ (صِفَةٌ) : calculée. إِفْلَاسٌ مُدَبَّرٌ (إِفْلَاسٌ مُتَعَمَّدٌ): une faillite calculée. حَسَبَ (عَدَّ، أَحْصَى): calculer. قَدَّرَ مَصْرُوفَاتِهِ حَسَبَ دَخْلِهِ : calculer ses dépenses d’après ses revenus. آلَةٌ حَاسِبَةٌ: une machine à calculer. حَاسِبَةُ جَيْبٍ (آلَةٌ حَاسِبَةٌ تُحْمَلُ فِي الجَيْبِ): une calculette. يُحْسَبُ/ قَابِلٌ لِلحِسَابِ/ مُمْكِنٌ إِحْصَاؤُهُ (صِفَةٌ): calculable. حِسَابٌ : un calcul. مِسْطَرَةٌ حَاسِبَةٌ: une règle à calcul. أَسَاءَ التَّقْدِيرَ: faire un mauvais calcul.
2858-حَاسَّةٌ (إِدْرَاكٌ. فَهْمٌ. حِسٌّ): un sens. الحَوَاسُّ الخَمْسُ: les cinq sens. الحَوَاسُّ البَاطِنَةُ: les sens internes. الحِسُّ المُشْتَرَكُ: le sens commun. الحِسُّ العَمَلِيُّ (المَهَارَةُ): le sens pratique. رَشَادٌ (عَقْلٌ سَلِيمٌ): le bon sens. صَحَا (اسْتَيْقَظَ مِنْ غَشْيَتِهِ): reprendre ses sens. مَعْنَى كَلِمَةٍ: le sens d’un mot. كَلَامٌ ذُو وَجْهَيْنِ: paroles à double sens. المَلَذَّاتُ الجَسَدِيَّةُ: les plaisirs des sens. الضَّمِيرُ الخُلُقِيُّ: le sens moral. رُوحُ المُوَاطَنَةِ: le sens civique. إِحْسَاسٌ (حِسٌّ): une sensation. تَرَكَ أَثَرًا عَمِيقًا: faire sensation. خَبَرٌ مُثِيرٌ: une nouvelle à sensation. مُثِيرٌ (صِفَةٌ): sensationnel. مُثِيرَةٌ (صِفَةٌ): sensationnelle.
2859-حَاسِدٌ/ حَسُودٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): envieux. حَاسِدَةٌ/ حَسُودٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): envieuse. حَسَدًا: envieusement. حَسَدَ (رَغِبَ فِي، اشْتَهَى): envier. بَلَغَ كُلَّ مَا يَتَمَنَّى: n’avoir rien à envie à personne. تَحَاسَدَ: s’envier. رَغْبَةٌ (مَيْلٌ. غَيْرَةٌ، حَسَدٌ): une envie. أَثَارَ الحَسَدَ: faire envie. مَحْسَدَةٌ (مَثَارُ حَسَدٍ): une cause d’envie. رَغِبَ فِي (اشْتَهَى): avoir envie. غَثَيَانٌ: envie de vomir.
2860-حَاسِرُ الرَّأْسِ (مَكْشُوفُ الرَّأْسِ): tête-nue, nu-tête. مَشَى مَكْشُوفَ الرَّأْسِ: aller tête-nue. مُقَاتِلٌ حَاسِرٌ (حَاسِرُ الرَّأْسِ): un guerrier sans casque, un guerrier sans cuirasse ou sans bouclier. حَاسِرُ البَصَرِ/ قَصِيرُ البَصَرِ/ أَحْسَرُ/ حَسِيرُ النَّظَرِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): myope. حَسَرٌ (قِصَرُ البَصَرِ): une myopie.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2779):

  29241- مِلْءُ سَلَّةٍ  (مَا تَسْتَوْعِبُهُ إِذَا امْتَلَأَتْ؛ مُحْتَوَى سَلَّةٍ: contenu d’une corbeille ): une corbeille . سَلَّةٌ: une ...