6421- صُدْرَةٌ
(صِدَارٌ): un gilet.
صُدْرَةُ النَّجَاةِ (صُدْرَةٌ مِنَ المَطَّاطِ تُسْتَعْمَلُ فِي السُّفُنِ
وَالطَّائِرَاتِ عِنْدَ النُّزُولِ فِي المَاءِ): la brassière
de sauvetage.
صَدْرِيَّةٌ: un gilet.
صَدْرِيَّةُ صُوفٍ: un chandail. وانظر، "صِدَارٌ/
صُدْرَةٌ/ صَدْرِيَّةٌ"، رقم: 6399، و"صِدَارُ النَّجَاةِ"، رقم:
6400 من "دليل المترجم".
6422- صَدَعَ
(شَقَّ، شَدَخَ، شَجَّ): fêler. صَدَعَ الإِنَاءَ: fêler
le récipient.
إِنَاءٌ (وِعَاءٌ): un récipient. انْصَدَعَ (انْشَقَّ): se fêler. مَصْدُوعٌ/
مَشْقُوقٌ/ مَشْدُوخٌ (صِفَةٌ): fêlé. مَصْدُوعَةٌ/ مَشْقُوقَةٌ/
مَشْدُوخَةٌ (صِفَةٌ): fêlée.
خَبِلَ (فَسَدَ عَقْلُهُ، جُنَّ): avoir la tête fêlée.
6423- صَدَعَ
الزُّجَاجَ (كَسَرَهُ): casser le verre, briser le verre. زَجَاجٌ/
زُجَاجٌ/ زِجَاجٌ (إِنَاءٌ زُجَاجِيٌّ. كَأْسٌ): un verre. زُجَاجٌ
مُسَلَّحٌ (زُجَاجٌ أُدْخِلَتْ فِيهِ شَبَكَةٌ مِنْ حَدِيدٍ لِتَقْوِيَّتِهِ): un
verre armé.
مُزَجَّجٌ/ مَنْشُورٌ عَلَيْهِ دَقِيقُ الزُّجَاجِ (صِفَةٌ): verré. مُزَجَّجَةٌ/
مَنْشُورٌ عَلَيْهَا دَقِيقُ الزُّجَاجِ (صِفَةٌ): verrée. صِنَاعَةُ
الزُّجَاجِ (مَصْنَعُ الزُّجَاجِ): une verrerie. زَجَّاجٌ (صَانِعُ الأَوَانِي
الزُّجَاجِيَّةِ): un verrier.
6424- صَدَعَ
بِالحَقِّ (نَطَقَ بِالحَقِّ جِهَارًا وَعَلَانِيَّةٌ): déclarer la
vérité.
صَرَّحَ (أَظْهَرَ. أَقَرَّ بِ): déclarer. أَعْلَنَ الحَرْبَ: déclarer
la guerre.
كَشَفَ عَنْ نِيَّاتِهِ: déclarer ses intentions. بَيَانٌ
(بَلَاغٌ. إِقْرَارٌ): une déclaration. حَقٌّ (حَقِيقَةٌ): une
vérité.
6425- صَدَعَ
النَّبَاتُ الأَرْضَ (شَقَّهَا وَظَهَرَ مِنْهَا): percer le sol
en germant.
شَقَّ (خَرَقَ، اخْتَرَقَ، ثَقَبَ): percer. ثَقْبٌ (اخْتِرَاقٌ): un
percement.
أَرْضٌ (تُرَابٌ، تُرْبَةٌ): un sol. الوَطَنُ الأُمُّ: le
sol natal.
نَبَتَ: germer.
بَرَزَ/ ظَهَرَ (مَجَازًا): germer. بَذْرَةٌ: un
germe.
نَابِتٌ (صِفَةٌ): germé.
نَابِتَةٌ (صِفَةٌ): germée.
6426- صَدَّعَ
جِدَارًا (صَدَّعَ حَائِطًا): fissurer un mur, lézarder un mur. صَدْعُ
جِدَارٍ: une crevasse dans un mur, une lézarde dans un mur, une
fissure dans un mur.
6427- صَدَّعَ
شَيْئًا (كَسَرَهُ، كَسَّرَهُ، حَطَمَهُ، حَطَّمَهُ، هَشَمَهُ، هَشَّمَهُ): rompre
une chose, briser une chose.
قَطَعَ العَلَاقَاتِ: rompre les relations. أَلْغَى صَفْقَةً: rompre
un marché, annuler un marché.
نَقَضَ مُعَاهَدَةً: rompre un traité. فَسَخَ زَوَاجًا: rompre
un mariage.
فَتَّتَ القَلْبَ: briser le cœur. حَطَّمَ المُقَاوَمَةَ: briser
la résistance.
بَتَّ حِبَالَ المَوَدَّةِ (قَطَعَ عُرَى الصَّدَاقَةِ): briser les
liens d’amitié.
فَسَخَ مُعَاهَدَةً (أَلْغَى مُعَاهَدَةً، نَقَضَ مُعَاهَدَةً): briser
un traité, annuler un traité.
قَاطَعَ فُلَانًا: briser avec quelqu’un.
6428- صَدَّعَ
فُلَانًا: ennuyer quelqu’un, importuner quelqu’un. ضَايَقَ
(أَزْعَجَ): ennuyer.
مُتَضَايِقٌ/ مُنْزَعِجٌ (صِفَةٌ): ennuyé. مُتَضَايِقَةٌ/ مُنْزَعِجَةٌ
(صِفَةٌ): ennuyée.
مُضْجِرٌ/ مُمِلٌّ (صِفَةٌ): ennuyeux, ennuyant. مُضْجِرَةٌ/
مُمِلَّةٌ (صِفَةٌ):ennuyeuse, ennuyante. ضَايَقَ (أَزْعَجَ،
أَتْعَبَ): importuner.
مُضَايَقَةٌ (إِزْعَاجٌ): une importunité. مُزْعِجٌ/ مُتْعِبٌ/ غَيْرُ
مُنَاسِبٍ/ فِي غَيْرِ مَحَلِّهِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): importun.
6429- صُدِعَ/
صُدِّعَ (أَصَابَهُ صُدَاعٌ، أُصِيبَ بِالشَّقِيقَةِ، أُصِيبَ بِصُدَاعٍ نِصْفِيٍّ):
avoir un mal de tête, avoir la migraine. وانظر، "صُدَاعٌ/ وَجَعُ
الرَّأْسِ"، رقم: 6405 من "دليل المترجم".
6430- صَدْعٌ
(شَقٌّ): une fêlure.
صَدْعُ إِنَاءٍ (شَقُّ إِنَاءٍ): la fêlure d’un récipient. بِهِ
مَسٌّ: il a une fêlure. وانظر، "صَدَعَ/ شَقَّ/
شَدَخَ/ شَجَّ"، رقم: 6422 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق